ნადეჟდა

მასალა ვიკიპედიიდან — თავისუფალი ენციკლოპედია
ნავიგაციაზე გადასვლა ძიებაზე გადასვლა
ნადეჟდა

(ბერძ. Ελπίς, არაბ. ناديا)

სქესი: მდედრობითი
ეტიმოლოგიური მნიშვნელობა: ყველაფერი კარგად იქნება, პირველი

სხვა ფორმები: ნადეჟდა, ნადია, ნადა, ნადო, ნადი, ნატკა, ნადინი, ნადეჟე, დინა, დინი, სპერანტა, სპერანცა, ესპერანცა, ესპე, პერა
კნინობ. ფორმები: ნადია, ნადეჟდა, ნადო, ნადიკო.
უცხოენოვანი ანალოგები:

ინგლ. Nadia, Nadya, Nadja, Nadija
არაბ. ناديا
ბელარ. Надзея, Надя
ბულგ. Надежда, Надя
ებრ. נדיה
ესპ. Esperanza, Nadia
იტალ. Nadia, Nadja, Nadya, Nadea
ლათ. Nadia
გერმ. Nadja, Nadia, Nadi
პოლ. Nadzieja, Nadia
რუმ. Nadia
რუს. Надежда, Надя
უკრ. Надія, Надя
ფრანგ. Nadine, Nadège
ჩეხ. Naděžda, Naďa, Nadja
იაპონ. ナデジダ, ナディア

დაკავშირებული სტატიები: დაწყებული „ნადეჟდა“

ყველა სტატია „ნადეჟდა“

ნადეჟდა — ძველი სლავური წარმოშობის ქალის სახელი. არის ბერძნული „ელისის“ (ბერძ. Ελπίς), წმინდანის სახელის კალკი. რუსულად აღნიშნავს „იმედს“ და სახელებს შორის დაიმკვიდრა თავი სხვა სიტყვებთან, „Вера“ (ვერა, რწმენა) და „Любовь“ (ლუბოვ, სიყვარული) ერთად.

ისტორია[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]

ლეგენდის მიხედვით, იყვნენ წამებული დები: ქარისი ანუ აგათე „სიყვარული“, პისტის „რწმენა“ და ელპის ანუ ელპიდე „იმედი“. მათ დედას ერქვა სოფიო „სიბრძნე“. ეს სახელები (სოფიო, აგათია, პისტი, ელპიდე) უთარგმნელადაც გავრცელდა ქრისტიან ხალხებში, ზოგან კი ითარგმნება კიდეც. ამგვარი თარგმანის ნიმუშია რუსული ვერა „რწმენა“, ლიუბოვ „სიყვარული“, ნადეჟდა „იმედი“, რომლებიც ბოლო საუკუნეებში შემოვიდა ქართულშიც.

აღნიშვნა[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]

მართლმადიდებლური ტრადიციით:

პიროვნებები[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]