ვიკიპედია:ფორუმი/დახმარება

მასალა ვიკიპედიიდან — თავისუფალი ენციკლოპედია
Jump to navigation Jump to search
დახმარება ქართული ვიკიპედიის ფორუმის განყოფილება.
Help-browser.svg
დახმარება
კონტროლი
ამ გვერდზე მოითხოვეთ დახმარება, დასვით კითხვები.
აქ განთავსდება განყოფილების წესები.


Add-files-to-archive.svg


შეკითხვა[წყაროს რედაქტირება]

ყველას მოგესალმებით. არ ვიცი ქართული. ამ კლდეზე არის დაწერილი "Davud Utiyev" რუსულად. მინდა ვიცოდე, რა წერია ქართულად? წინასწარ გმადლობთ პასუხისთვის. Tofiq Kərimli განხილვაწვლილი 13:07, 26 ოქტომბერი 2019 (UTC)

@Tofiq Kərimli: File:David Utiyev, qəbr.JPG — На камне появляются следующие слова:
[ე]სა ამასა ქვე[ყანასა]
???
ეკლესიის მღ[ვდელი]
დავით უტ[იევი]
[მეუ]ღლე ანნა
[...]დ[?]ან 55 წლი[სა]
[...?]ველნი გ[?...]
[...] მიბრძან
Если вы можете сделать фотографию лучшего качества (для грузинского текста), тогда текст можно полностью расшифровать. გიო ოქრო 15:08, 26 ოქტომბერი 2019 (UTC)
გმადლობთ. ხვალ ახალ სურათს ვიღებ. გასაგებია, რომ დავით უტიევი 55 წელი მსახურობდა ეკლესიაში. ეს სტატია აზერბაიჯანულ ენაზეა, მაგრამ თქვენ შეგიძლიათ წაიკითხოთ იგი ავტო-მთარგმნელის მიერ: Nuxa Üçmüqəddəs kilsəsi Tofiq Kərimli განხილვაწვლილი 15:35, 26 ოქტომბერი 2019 (UTC)


ორი ფოტო გადავიღე: [1], [2].

К сожалению надгробный камень сильно изуродован (как будто его разрушали кувалдой) и это очень затрудняет понят содержание текста. По обе краям до трёх букв полностью уничтожено и по этому по русской надписи создается впечатление что это могила Давида, но на Грузинском сохранилось имя супруги Давида Анны и весть о том что под этим камнем покоиться она. К сожалению и на Грузинском трудно различат даже те слова у которых полностью сохранен буквы не говоря уже о тех слов у которых не хватает несколько букв. Несмотря на всех этих трудностей и причин, опирая на сохранивших слов и букв и на контекст, стиль, форму, и на шаблон тогдашних надгробных эпитафии священников и членов их семей, можно уверенностью сказать что этот надмогильный камень жены Давида Утиева Анны.


Вот Грузинский текст (в кавычках помещено отсутствующие букви):
(ლ)ოდსა ამასა ქვე(შე) (L)odsa amasa qve(şe)
(გა)ნისვენებს (..???...) (Ga)nisvenebs (..??...)
ეკლესიის მღ(ვდელ)ის Eklesiis mğ(vdel)is
დავით უთ(იევი) Davit Ut(ieevis)
(მე)უღლე ანნა (Me)uğle Anna
(შობ)იდგან 55 წლი(სა) (Şob)idgan 55 tsli(sa)
(მკით)ხველნო გთ(ხოვ) (Mkit)xvelno gt(xov)
(შენ)დობა მიბძანო... (Şen)doba mibzano…


Моя версия Грузинской надписи в переводе:
„Под этим камнем покоиться прах супруги священника … церкви Давида Утиева Анны, oт роды 55 лет, читатель помилуй душу мою“
Русский текст на камне (по моей версии):
(ПОД)Ь СИМЬ КАМН(ЕМ)
(ПОКО)ИТСЯ ПРАХЬ С(УПРУГИ)
(С)ВЯЩЕННКА CВ(???)
ДАВИДА УТIЕ(ВА)
(АН)НЫ Л.Т..(???) ГОДУ
???Ь СКОНЧАЛАСЬ
ДEKАБРЯ 1919 ГО(ДА)
ჩემთვის საინტერესოა თქვენი დამოკიდებულების ცოდნა. წინასწარ მადლობა. Tofiq Kərimli განხილვაწვლილი 12:42, 1 იანვარი 2020 (UTC)
@Tofiq Kərimli: Ваш перевод точен. На этой картинке хорошо читается:
[ლ]ოდსა ამასა ქვე[შე]
[გა]ნისვენებს მტვე[რი]
ეკლესიის მღ[ვდლ]ის
დავით უთ[იევის]
[მე]უღლე ანნა
[შობ]იდგან 55 წლი[სა]
[მკითხ]ველნო გ[თხოვთ]
[შენ]დობა მიბრძან. — გიო ოქრო 12:55, 3 იანვარი 2020 (UTC)

ვიზუალური რედაქტორი[წყაროს რედაქტირება]

გამარჯობათ, ვიზუალური რედაქტორი როგორ ჩავრთო? ადრე კონფიგურაცია + ბეტა-ში შევდიოდი და იქიდან ვრთავდი. Gobrona განხილვაწვლილი 13:47, 26 მარტი 2020 (UTC)

აქედან უნდა მონიშვნის მოხსნა: კონფიგურაცია --> რედაქტირება --> ვიზუალური რედაქტორის დროებით გამორთვა, სანამ ბეტა ვერსიაა. Alan📭🕙 15:39, 30 მარტი 2020 (UTC)

წყაროს რედაქტირება[წყაროს რედაქტირება]

გამარჯობა.

დღეს სტატია შევქმენი ბოროტი ხეობის ფენომენი და დაედო შეუმოწმებელი სტატიის სტასუსი რადგან არ ჰქონდა დამაებული სანდო წყაროები (წყაროები საერთოდ). ეს ჩემი შეეცდომა იყო და ეხლა გადავასწორე. თუ შეიძლება რომ თავიდან გადახედოთ ჩემს სტატიას და მოხსნათ შეუმოწმებელი სტატიის სტატუსი

წინასწარ მადლობა <3 — წინა ხელმოუწერელი კომენტარი დატოვა მომხმარებელმა Sandrooo lipa (განხილვაწვლილი) .

გამარჯობა, პასუხი გაცემულია მომხმარებლის განხილვის გვერდზე.--Melberg მიწერა 15:44, 30 მარტი 2020 (UTC)