სლავთაშორისი ენა
Jump to navigation
Jump to search
სლავთაშორისი ენა Medžuslovjansky Меджусловјанскы | |
გავრცელებულია | აღმოსავლეთ ევროპა |
მოლაპარაკეთა რაოდენობა | დაახლ. 500–2000 |
ოფიციალური სტატუსი | — |
ლინგვისტური კლასიფიკაცია | ხელოვნური ენა (სლავური ენების ბაზაზე) |
დამწერლობის სისტემა | ლათინური, კირილური |
სლავთაშორისი ენა (medžuslovjansky, меджусловјанскы — 2011 წლამდე ცნობილი იყო როგორც სლოვიანსკი (slovianski) ან ნოვოსლოვიენსკი (novoslověnsky, ახალი სლავური ენა)) — ხელოვნური დამხმარე სლავური ენა, რომელიც შექმნილია ჰოლანდიელი ლინგვისტის, იან ვან სტენბერგენის მიერ 2006 წელს. დაფუძნებულია ძველი სლავურ ენაზე.
ამჟამად მსოფლიოში ამ ენაზე მოსაუბრე ადამიანთა რაოდენობა 500-იდან 2000-მდეა.
ანბანი: კირილიცა და ლატინიცა[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]
ლატინიცა | A | B | C | Č | D | E | Ě | F | G | H | I | J | K | L | Lj | M | N | Nj | O | P | R | S | Š | T | U | V | Y | Z | Ž |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
კირილიცა | А | Б | Ц | Ч | Д | Е | Ѣ | Ф | Г | Х | И | Ј | К | Л | Ль | М | Н | Нь | О | П | Р | С | Ш | Т | У | В | Ы | З | Ж |
ლექსიკა[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]
ფრაზები და სიტყვები[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]
- გამარჯობა: Zdravo, čao, ahoj
- კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება: Dobrodošli
- გმადლობთ: Hvala, blagodarju
- კი / არა: Da / Ne
- გეთაყვა: Prošu
- ნახვამდის: Do viděnja
რიცხვები[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]
რიცხვები | ლატინიცა | კირილიცა | გამოთქმა |
---|---|---|---|
1 | jedin | једин | იედინ |
2 | dva | два | დვა |
3 | tri | три | ტრი |
4 | četyri | четыри | ჩეტირი |
5 | pet | пет | პეტ |
6 | šest | шест | შესტ |
7 | sedm | седм | სედმ |
8 | osm | осм | ოსმ |
9 | devet | девет | დევეტ |
10 | deset | десет | დესეტ |
მამაო ჩვენო[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]
|
იხილეთ აგრეთვე[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]
ლიტერატურა[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]
- (ბულგარული) Датчaнин създава общ славянски език დაარქივებული 2011-07-15 საიტზე Wayback Machine. . Plovdivmedia.com, 19 თებერვალი 2010.
- (ბულგარული) Датчанин твори общ славянски език დაარქივებული 2014-12-13 საიტზე Wayback Machine. . Всеки Ден, 19 თებერვალი 2010.
- (სლოვენური) JEDAN JEZIK ZA SVE SLOVENE. Worldwide.rs, 28 თებერვალი 2010.
- (ბულგარული) Готвят славянско есперанто დაარქივებული 2012-03-03 საიტზე Wayback Machine. . Марица, 19 თებერვალი 2010.
- (სერბული) Холанђанин прави пансловенски језик. Serbian Cafe, 17 თებერვალი 2010.
- (სერბული) Holanđanin pravi slovijanski jezik. PCNEN.com, 17 თებერვალი 2010.
- (რუსული) Панславизм не умер окончательно დაარქივებული 2011-10-07 საიტზე Wayback Machine. . Одеський національний університет імені І. І. Мечникова, 25 ივლისი 2007.
- (ჩეხური) Pět let práce na společném jazyku დაარქივებული 2011-07-18 საიტზე Wayback Machine. . Týdeník Školství, no. 2010/09, 3 მარტი 2010.
- (ფრანგული) Slaves de tous les pays, parlez donc le Slovianski !. Le Courrier des Balkans, 1 მარტი 2010.
- (ჩეხური) "Slovianski jazik" pochopí každý. ČT24, 19 თებერვალი 2010.
- (სლოვაკური) Slovania si porozumejú. Holanďan pracuje na jazyku slovianski. Pravda, 20 თებერვალი 2010.
- (უკრაინული) Трошки про штучні мови: панслов'янська мова. Народна Правда, 22 აგვისტო 2009.
- (ჩეხური) V Nizozemsku vzniká společný jazyk pro Slovany. Deník, 19 თებერვალი 2010.
- (რუსული) Язык для всех славян на основе русинского. UA-reporter, 20 თებერვალი 2010.
- (უნგრული) Péter Aranyi & Klára Tomanová, Egységes szláv nyelv születőben დაარქივებული 2012-05-30 საიტზე Archive.is . Melano.hu, 23 თებერვალი 2010.
- (ინგლისური) Bojana Barlovac, Creation of 'One Language for All Slavs' Underway. BalkanInsight, 18 თებერვალი 2010.
- (უკრაინული) Н. М. Малюга, "Мовознавство в питаннях і відповідях для вчителя й учнів 5 класу", in: Філологічні студії. Науковий вісник Криворізького державного педагогічного університету. Збірник наукових праць, випуск 1 (კრივოი როგი, 2008; ISBN 978-966-17-7000-2), p. 147.
- (ჩეხური) Vojtěch Merunka, Jazyk novoslovienskij (პრაღა, 2010; ISBN 978-80-87313-51-0), pp. 15-16, 19-20.
- (რუსული) Алина Петропавловская, Славянское эсперанто დაარქივებული 2011-07-20 საიტზე Wayback Machine. . Европейский русский альянс, 23 ივნისი 2007.
- (სერბული) Марко Прелевић, Словијански да свако разуме. Вечерње Новости, 18 თებერვალი 2010.
- (პოლონური) Ziemowit Szczerek, Języki, które mają zrozumieć wszyscy Słowianie. Interia.pl, 13 თებერვალი 2010.
- (სლოვაკური) Klára Ward, „Kvik Kvik“ alebo Zvieracia farma po slovensky დაარქივებული 2010-03-01 საიტზე Wayback Machine. . Z Druhej Strany, 25 თებერვალი 2010.
რესურსები ინტერნეტში[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]
|