განხილვა:მარიამ სტიუარტი

მასალა ვიკიპედიიდან — თავისუფალი ენციკლოპედია
Jump to navigation Jump to search

მარიამ სტიუარტი მარტო მე მხვდება ყურში ცუდად? მერი I-სა და მერი II-ის სახელებისგან ეს სახელი რამ გაყო?--Tornike Redhat-office.png 18:25, 10 სექტემბერი 2014 (UTC)

არამარტო შენ, მეც ძალიან ცუდად მომხვდა :) ვფიქრობ მერი უნდა იყოს. ბრიტანეთში სახელი მარიამი საერთოდ არ არის გავრცელებული--დათო1010 Regional Emblem of Hong Kong.svg 18:37, 10 სექტემბერი 2014 (UTC)

უცხოური პირთა სახელების ორთოგრაფიული ლექსიკონი: თბ., 1989 გვ. 223: მარიამ I (მერი) სტიუარტი --JABA 1977 18:43, 10 სექტემბერი 2014 (UTC)

ჯაბა, ეგ მეც ვნახე. როცა წერენ, რომ ადამიანს მერი ერქვა, ოფიციალური სახელის ცვლილების საფუძველი რა არის? სტიუარტის ქვემოთ ესეც წერია მანდ: მარია (მერი) ტიუდორ-ი (Mary Tudor). ერთ პერიოდში მცხოვრებ სეხნიებს როგორ ერქვა ერთს მარიამი და მეორეს მარია? სახელებს როდიდან ვაქართულებთ? ბრიტანელისთვის მარიამის დაძახება, ჩემი აზრით, აბსურდია.--Tornike Redhat-office.png 19:00, 10 სექტემბერი 2014 (UTC)

ცდები: ჩემს წიგნში წერია მარიამ (მერი) ტიუდორი. გვ. 224. --JABA 1977 19:02, 10 სექტემბერი 2014 (UTC)

შეიძლება, nplg-ზე ვნახულობ მე. თუმცა მაგას დიდი მნიშვნელობა არ აქვს.--Tornike Redhat-office.png 19:07, 10 სექტემბერი 2014 (UTC)

მე წყაროზე დაყრდნობით ვლაპარაკობ და კამათს არ ვაპირებ. --JABA 1977 19:10, 10 სექტემბერი 2014 (UTC)

ჯერჯერობით ეს საკითხი გარკვეული არ არის ქართულ ვიკიპედიაში. ზოგჯერ ითარგმნება სახელები, იგივე შემთხვევაა რუსულ სახელებთან დაკავშირებით, გემახსოვრებათ ანდრიას და თედორეს ირგვლივ არსებული განხილვა და სხვა. მოსაბეზრებელია ერთი და იგივე უკვე. ეს საკითხი აქ განსახილველი არ არის, მაშინ როდესაც ლიტერატურა არსებობს. მარიამი იქნება თუ გაბრიელი ეს უკვე ფორუმში განსახილველი საკითხია; სწორედ იქ უნდა გადაწყდეს ითარგმნოს თუ არა საერთოდ სახელები. ჩვენ ფორუმში დავამზადეთ დიდი წერილი, რომელიც უნდა გაგზავნილიყო, მაგრამ ვერაფერი მივიღეთ. - ოთოჯი განხილვა 19:22, 10 სექტემბერი 2014 (UTC)