განხილვა:Amazon Kindle
იერსახე
ამაზონის ქინდლიზე მინდა გადატანა. რას ფიქრობთ?— ~~დიქსტოსა განხილვაწვლილი 17:50, 28 სექტემბერი 2011 (UTC)
- ასეთ საკითხებთან დაკავშირებით მგონი უკვე გვაქვს გარკვეული შეთანხმება ვიკიში მიღწეული. მერამდენედ უნდა წამოიწყო ეს საკითხი? მეორეც, მაჩვენე რომელიმე ვიკი, სადაც ამ სტატიის სათაური ადგილობრივ ენაზეა. — მიხეილ (მომწერე) 17:53, 28 სექტემბერი 2011 (UTC)
- ეს სულ სხვაა, ისევე როგორც ბალი. აქ გაქართულებაზეა საუბარი და არა ტრანსლიტერაციაზე. ამაზონი სადაც არის ქართველებში ყველგან ცდილობენ თქვა ამაზონის ქინდლი. უცხოურს ხომ ვთქვით რომ ყურადღებას არ ვაქცევთ— ~~დიქსტოსა განხილვაწვლილი 17:59, 28 სექტემბერი 2011 (UTC)
ბმული
[წყაროს რედაქტირება]ამ სტატიაში დასაშვებია კინდლის ქართული ელ. წიგნების ბმულების გამოქვეყნება? (ვთქვათ, სხვაგან კი, იმიტომ რომ მაინც ცალკე მწერლებია, მაგრამ აქ?) --H.McC. (მომწერეთ) 15:27, 16 ოქტომბერი 2012 (UTC)
- ინგლისურ ვარიანტში ამაზონის "მაღაზიის" ბმულია პირველ ადგილას სადაც წიგვნები იყიდება. ქართულშიც იგივეა. ანუ ინგლისური წიგნების ლინკია. თავად შეაფასეთ. თვეზე მეტია ეს გვერდი ვთარგმნე და... არის ისევ ისე :( რა არის ცუდი წიგნების ლინკში? ანდა წაშალე ეგ ლინკი საერთოდ — წინა ხელმოუწერელი კომენტარი დატოვა მომხმარებელმა Alex1q (განხილვა • წვლილი) . ხელმოწერა არის საუბარში აუცილებელი წესი: ამისთვის ჩაბეჭდეთ ოთხი ტილდა (~~~~) თქვენი კომენტარის ბოლოს, ან დააჭირეთ ვიკირედაქტორის შესაბამის ღილაკს - .