განხილვა:კოლინ პაუელი

გვერდი სხვა ენებზე არ არის ხელმისაწვდომი.
მასალა ვიკიპედიიდან — თავისუფალი ენციკლოპედია


გადასატანი მგონია სათაურზე "პაუელი, კოლინ". - Island 16:07, 5 აპრილი 2007 (UTC)[უპასუხე]

ამ წესის მიხედვით:

canon როგორ იქნება? კენონი? საწყენად არ ვამბობ მაგრამ ეს სავეცკი სლავარ-გზამკვლევი ჩამოსაწერია.... გიორგი მარუაშვილი 19:27, 5 აპრილი 2007 (UTC)[უპასუხე]

გიორგი, ალბათ de:Canon გულისხმობ. canon ინგლ. თუ იაპონურია. წესი - ინგლ. ეხება. ალბათ canon ქანონი იქნება და არა ქენონი. --Zangala 19:48, 5 აპრილი 2007 (UTC)[უპასუხე]

ზუსტად ამ ფირმას ვგულისხმობდი. canon გაითქმის როგორც "ქენონ" და არა როგორც "ქანონ". ახლა კითხვა: ესეც გამონაკლისია? თუ დავუჯეროთ ლექსიკონს და "კენონი" ვიხმაროთ? გიორგი მარუაშვილი 20:47, 5 აპრილი 2007 (UTC)[უპასუხე]

Die Canon Inc. (jap. キヤノン株式会社 Kiyanon kabushiki-gaisha) - მხოლოდ ამას დავუმატებ. Zangala 22:00, 5 აპრილი 2007 (UTC)[უპასუხე]

რა გინდოდა ამით რომ გეთქვა ვერ მივხვდი... გიორგი მარუაშვილი 22:10, 5 აპრილი 2007 (UTC)[უპასუხე]

Canon როგორ უნდა დაიწეროს, ეს შესაბამის გვერდზე განვიხილოთ. "ქოლინ" ხომ "კოლინ" უნდა იყოს? - Island 15:28, 8 აპრილი 2007 (UTC)[უპასუხე]

კარგი, Canon განხილვა გადავდოთ შესაბამის გვერდზე. წესის მიხედვით კ. --Zangala 17:51, 8 აპრილი 2007 (UTC)[უპასუხე]

გადატანილია: პაუელი, ქოლინ > პაუელი, კოლინ. - Island 12:59, 10 აპრილი 2007 (UTC)[უპასუხე]