განხილვა:ბრიტანული აკადემიის ფილმების დაჯილდოება

გვერდი სხვა ენებზე არ არის ხელმისაწვდომი.
მასალა ვიკიპედიიდან — თავისუფალი ენციკლოპედია

ბაფტა ქართულად არ გამოდის. ქართულად გამოდის „ბრიტანეთის ფილმებისა (და არა ფილმის) და სატელევიზიო ხელოვნების აკადემია“ ანუ „ბფსხა“. არ არის ლამაზი და ამიტომ უნდა დარჩეს ორიგინალში - BAFTA. ყველა შესაბამის სტატიას ასე უნდა ეწოდოს - „BAFTA საუკეთესო ორიგინალური სცენარისთვის“ და ა.შ. --H.McC. განხილვაწვლილი 13:31, 24 თებერვალი 2013 (UTC)[უპასუხე]

(მომხრე) — გეთანხმები, ჰენრი... — GIO→13 13:36, 24 თებერვალი 2013 (UTC)[უპასუხე]

კიდევ? --H.McC. განხილვაწვლილი 20:40, 4 მარტი 2013 (UTC)[უპასუხე]

აუცილებლად ლათინური ასოებით?? მაგალითად ფიფა ნათარგმნი გვაქვს, ნატოსაც ხშირად ვიყენებთ--Tornike 11:14, 5 მარტი 2013 (UTC)[უპასუხე]
მაგ. იუნისეფი --M. განხილვაწვლილი 14:25, 7 მარტი 2013 (UTC)[უპასუხე]
იუნისეფი, კი ბატონო, მაგრამ ეგ იუნისეფი გადადის სტატიაზე 'გაეროს ბავშვთა ფონდი'. - მაშინ ნუ ვწერთ სტატიებში ქართულად 'ბაფტას'. თუ ეწოდება „ბრიტანული აკადემიის ფილმების დაჯილდოება“, ეწეროს ეგრე. შესაბამისად ბაფტა საუკეთესო ფილმისთვის, ბაფტა საუკეთესო ამისთვის და იმისთვის უნდა შეიცვალოს. --H.McC. განხილვაწვლილი 10:53, 9 მარტი 2013 (UTC)[უპასუხე]
ძალიან დიდი სათაური გამოვა, მაგას ისევ ინგლისური ჯობს --M. განხილვაწვლილი 04:29, 10 მარტი 2013 (UTC)[უპასუხე]

გადამაქვს სტატიები BAFTA-ზე, ასე BAFTA საუკეთესო ოპერატურისთვის --M. განხილვაწვლილი 08:34, 24 მარტი 2013 (UTC)[უპასუხე]