ჯეტონ ქელმენტი
იერსახე
- პოეტი, მოთამაშე, პუბლიცისტი, მთარგმნელი, გამომცემელი, უნივერსიტეტის პროფესორი და აკადემიური.
- დაიბადა კოსოვოს ქალაქ პეჯაში (1978), ჯეტონ კელანდინმა დაწყებითი სკოლა დაასრულა სამშობლოში. მოგვიანებით მან სწავლა განაგრძო პრინსინის უნივერსიტეტში და მიიღო მასობრივი კომუნიკაციის ბაკალავრის ხარისხი. მან დაამთავრა მაგისტრის სწავლება ბელგიის თავისუფალ უნივერსიტეტში, სპეციალობით საერთაშორისო და უსაფრთხოების კვლევებში. მან დაამთავრა დიპლომატიის მეორე მაგისტრის ხარისხი. კელანდინმა მიიღო დოქტორი "მედიის გავლენა ევროკავშირის პოლიტიკური უსაფრთხოების საკითხებში". ის არის პროფესორი AAB საუნივერსიტეტო კოლეჯში. ის არის მეცნიერებისა და ხელოვნების ევროპული აკადემიის აქტიური წევრი ზალცბურგის ავსტრიაში. მრავალი წლის განმავლობაში მან დაწერა პოეზია, პროზა, ესეები და მოთხრობები. ის არის რეგულარული თანამშრომელი ბევრ გაზეთში, ალბანეთში და მის ფარგლებს გარეთ, წერს მრავალ კულტურულ და პოლიტიკურ თემებს, განსაკუთრებით საერთაშორისო საქმეებს. ჯეტონ კელმინდი ცნობილი გახდა კოსოვოში, მას შემდეგ რაც გამოვიდა 1999 წელს გამოქვეყნებული პირველი წიგნის სათაურით: "დაპირებების საუკუნე" ("შექული და პრემია"). მოგვიანებით მან გამოსცა უამრავი სხვა წიგნი. მისი ლექსები თარგმნილია ოცდაშვიდზე მეტ ენაზე და ქვეყნდება რამდენიმე საერთაშორისო ლიტერატურის ანთოლოგიაში. ის არის ყველაზე ნათარგმნი ალბანური პოეტი და ცნობილი ევროპაში. არაერთი ლიტერატურული კრიტიკოსის აზრით, ქელმენტი თანამედროვე ალბანური პოეზიის ნამდვილი წარმომადგენელია. საერთაშორისო კრიტიკოსებმა და პოეტებმა მისთვის ბევრი სტატია დაწერეს, მას ევროპელ დიდ პოეტად თვლიდნენ. იგი არის მრავალი საერთაშორისო პოეზიის კლუბის წევრი და არის მრავალი ლიტერატურული და კულტურული ჟურნალის მონაწილე, განსაკუთრებით ინგლისურ, ფრანგულ და რუმინულ ენებზე. ლიტერატურის დარგში მისი მუშაობის სიბრძნე იმ ყურადღებას ემყარება, რომელსაც იგი ყურადღებას უთმობს პოეტურ გამონათქვამს, ტექსტის თანამედროვე შესწავლასა და მესიჯის სიღრმეს. მისი ჟანრი უფრო მეტად არის ფოკუსირებული სასიყვარულო ლექსებზე და ელიფსური ლექსი, რომლებიც გადახაზულია მეტაფორებითა და მხატვრული სიმბოლიზმით. ამჟამად ბინადრობს და მოღვაწეობს ბრიუსელში, ბელგიასა და კოსოვოში, პრიტინაში.[1][2]
გამოქვეყნებული ნამუშევრები:
[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]- 1. "საუკუნის დაპირებები" ("Shekulli i Premtimes"), 1999 (პოეზია)[3]
- 2. ”სიჩუმის მიღმა” (”პერტე ჰეშტეჟი”), 2002 (პოეზია)
- 3. "თუ უკვე შუადღეა" ("ამ დღეს მესტიტები"), 2004 წ. (პოეზია)
- 4. ”სამშობლო შეიწყალე” (”Më Fal Pak Atdhe”), 2005, (პოეზია)
- 5. "სად მიდიან ჩამოსვლა" ("Ku shkინის მომავალი"), 2007 (პოეზია)
- 6. "თქვენ მოხვედით ქარის კვალს" ("Erdhe për gjurmë të erës"), 2008 (პოეზია)
- 7. "დრო, როდესაც დროა" ("Koha kurë tëვლინება"), 2009 (პოეზია)[4]
- 8. "მოხეტიალე აზრები" ("Rrugëtimi i mendimes") 2010 წლის პოეზია[5]
- 9. ”სულის მონათვლა” (პეზზიმი I სულიტი) 2012 წლის პოეზია
- 10. ”დავიწყებულ ნივთებს” ვუწოდებ ”(Thërras გამოყენება e harruara) 2013 წლის პოეზია
გამოქვეყნებული პიესები:
[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]- "ქალბატონი სიტყვა" ("Zonja Glosë"), 2007 (დრამა)[6]
- Play ”თამაში და ანტი-პიესა” (თამაშისა და წინააღმდეგ თამაშის) დრამა
ოლიტოლოგია:
[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]- I. ევროკავშირის მისია კოსოვოში დამოუკიდებლობის მიღების შემდეგ 2010 აშშ.
- II. ცოდნის ცუდი დრო 2011 წ., პრისტაია კოსოვო.
- III. ნატო-ევროკავშირის მისიები, კოოპერატივი ან კონკურენტუნარიანი 2012, Tirana Albania.
- IV. მედიის გავლენა უსაფრთხოების პოლიტიკაში ევროკავშირში, 2016 წელი, ბრიუსელი, ბელგია.
გამოქვეყნებული ნამუშევრები უცხო ენაზე:
[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]- 1. ”Ce mult s-au rãrit scrisorile” (”Sa შეძლებს rralluar letrat”); გამოქვეყნდა რუმინულ ენაზე.
- 2. "სუნთქვა" ("Frymorizje"); გამოქვეყნდა ინდოეთში
- 3. დრამა „დამის პაროლი“; გამოქვეყნებულია ფრანგულად
- 4. ”Comme LE COMMENTCEMENT EST SILENCIEUX” (”დუმილის დაწყებისას”), პოეზია; პარიზი, საფრანგეთი[7][8][9]
- 5. ”ΠΟΥ ΠΑΝΕ ΟΙ ΕΡΧΟΜΟΙ (” სად წავიდეთ საქმეები ”), პოეზია ბერძნულად; საბერძნეთი
- 6. ”Wie wollen (” Si me distana ”), პოეზია; გერმანია
- 7. ფრაუ ვორტი (მის სიტყვას) დრამა გერმანია[10]
- 8. A Palavra Evitou o Silêncio / (სიტყვები არღვევს სიჩუმეს) 2009, ბრაზილია
- 9. ნასილ სევმელი (Si me distana) პოეზია Turkey
- 10. НА ВЕРХІВ'Ї ЧАСУ (დროის ბიოგეებში) პოეზია უკრაინა[11]
- 11. როგორ მიაღწიოთ საკუთარ თავს პოეზიას აშშ – ში
- 12. в зените времени истлевшего (ლექსის დრო დასრულდა) პოეზია რუსეთი
- 13. 34 首 封面 (34 ლექსი) პოეზია ჩინეთი[12]
- 15. პენსამენტიოს დელ ალმა (სულის აზრები), პოეზია ესპანეთი 2014[15]
- 16. Xewnên di dîwêr de (როგორ გვიყვარს) პოეზია Kudristan-Turkey 2015
- 17. Cómo Llegar A Ti Mismo (როგორ მიყვარს) პოეზია არგენტინა 2015
- 18. Com Retrobar-Se (როგორ გვიყვარს) პოეზია Catalonia 2015
- 19. Prescurtarea departarilor (დისტანცირების შემცირება), პოეზია რუმინეთი, 2016 წ
- 20. Rănile cuvântului (Plagët e fjalës) პოეზია მოლდავა 2018
- 21. 思想 狩獵 愛 (ფიქრები ნადირობენ სიყვარულს) პოეზია ტაივანი 2018.
- 22. wybrane wiersze (არჩეული ლექსები) პოეზია პოლონეთში, პოლონეთი 2018.
- 23. Düsünceye götüren misralar (როგორ ვიცი) Turkey Turkey 2018.
- 24. ДИВЉА ЋУТАЊА (ველური დუმილი) სერბეთი, სერბეთი ბელგრადი 2018.
- 25. დაბა ლუბუბავი (Eatg სიყვარულის) ჩერნოგორია, ჩერნოგორია Podgorica 2018.
- 26. Cудбински простор (ბედი სივრცე) პოეზია, მაკედონია 2018.
- 27. Tra realtà e sogno (რეალობასა და ოცნებებს შორის) იტალია 2019.
- 28. Čas ljubezni (სასიყვარულო მომენტები) სლოვენია, 2019 წელი.
- 29. Savaş zamaninda eşq (სიყვარული ომის დროს) აზერბაიჯანი 2019.
- 30. Keserü kávé (მწარე ყავა), უნგრული, ბუდაპეშტი, 2019 წელი.
- 31. Pfungua dzinovhima vadiwa, (Thoughts Hunt the Loves), Shona, mangiage, Zimbawe 2019.
- 32. ანტიდრომ (ანტიდრიმი), ნორვეგიელი ოსლო 2019.
Jeton Kelmendi- ს თარგმნილი წიგნები
[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]- 1. Plagët e bukuria ათანასე ვანტევს დე ტრეზიას მიერ (საფრანგეთი), რომელიც ფრანგულიდან თარგმნა ჯოვალინ კოლასთან ერთად
- 2. Hijet e dritës by Skënder Sherifi (ბელგია), თარგმნილი ფრანგულიდან
- 3. Gjuha e modern (საერთაშორისო პოეზიის ანტოლოგია) (10 პოეტი 10 ქვეყნიდან) თარგმნილი ინგლისურ და ფრანგულ ენებზე
- 4. Sheshi i shikimes (საერთაშორისო პოეზიის ანთოლოგია) (13 პოეტი 13 ქვეყნიდან) თარგმნილია ინგლისურ ენაზე
- 5. E di kush je by Erling Kittelsen (Norwey), თარგმნილი ინგლისურიდან
- 6. Emrimi i gjërave ჟანგ ჟი დიაბლო (ჩინეთი), თარგმნილი ინგლისურიდან.
- 7. Vetmia e erës by Bill Wolak (აშშ), ინგლისურად თარგმნილი
- 8. Trokas në mendjen tënde by Alicja Kuberska, პოლონეთი, თარგმნილია ინგლისურიდან.
- 9. Tingujt e Mendimes ავტორი Le Kuei-shien, ტაივანი. ინგლისურიდან თარგმნა.
- 10. კამის სწავლება ca მანქანა მიერ Ataol Behramoglu, Istambul. ინგლისურიდან თარგმნა.
- 11. Pakti im - აღთქმას ერნესტო კაჰანის, თელავივის, თარგმნილი ინგლისურიდან.
- 12. Rreth dy botëve by Maria Miraglia, Romë, ინგლისურიდან თარგმნილი.
- 13. ფერნანდო რენდონის (კანდიდატ NOBEL) თარგმნა, ინგლისურიდან თარგმნილი.
- 14. Amplituda e probabiliteteve nga Laura Garavaglia, თარგმნილია ინგლისურიდან და ფრანგულიდან.
- 15. Rreth dy botëve, by Maria Miraglia, თარგმნილი ინგლისურიდან.
- 16. Regjister i گفت nga domethënia მიერ Tendai Rinos Mwanaka, თარგმნილი ინგლისურიდან.
საერთაშორისო წევრობა:
[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]- Europe ევროპის მეცნიერებისა და ხელოვნების აკადემიის წევრი, სალბურგი, ავსტრია.
- ხელოვნებისა და კულტურის მსოფლიო აკადემიის წევრი, კალიფორნია, აშშ.
- ევროპის პროფესიონალ ჟურნალისტთა ასოციაციის წევრი, ბრიუსელი, ბელგია.
- ევროპის მეცნიერების, ხელოვნებისა და ლიტერატურის აკადემიის წევრი, პარიზი, საფრანგეთი.
- უკრაინის მეცნიერებათა აკადემიის წევრი და უმაღლესი განათლება, კიევი, უკრაინა.
- საერთაშორისო PEN კლუბის წევრი ბელგიური ფრანკოფონი, ბელგიის ბელგია.
- Academy აკადემიის საპატიო წევრი "საერთაშორისო მიხაი ემინესკუ", რუმინეთი.
- Euro ევრო – აზია მწერალთა კავშირის წევრი, თურქეთი.
საერთაშორისო ჯილდოები:
[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]- ი. დოქტორი ჰონორისი კაუსა, უკრაინის მეცნიერებათა აკადემიის უკრაინული და კავკასიური კვლევების ინსტიტუტის 2012 წ.
- II. Universidad Nacional Del Este, პრაღა 2017, დოქტორი ჰონორიის კაუზას დოქტორი.
- III. SOLENZARA პრესტიჟული საერთაშორისო ჯილდო, პარიზი, საფრანგეთი 2010[16]
- IV. ინტერნაციონალის პრემია "ნიკოლაი გოგოლი" Ucraine 2013.
- V. საერთაშორისო პრემია "ალექსანდრე დიდი" საბერძნეთი 2013
- VI. ეროვნული პოეზიის წიგნის პრიზი MITINGU, ჯაკოვა, კოსოვო 2011.
- VII. საერთაშორისო პრიზი ”მსოფლიო პოეზია” მესამე პრიზი სარაევოში, ბოსნია და ჰერცეგოვინა 2013.
- VIII. ”2013 წლის მთარგმნელი”, ჩინეთი 2013.[17]
- IX. საერთაშორისო პრიზი ”მატერ ტერეზა” ჰუმანიტარული პოეზიისთვის, Gjakova Kosovo. 2013 წ
- X. საერთაშორისო პრიზი უდმურტიული PEN კლუბის, ლუდვიგ ნობელის, უდმურტუ, რუსეთი 2014
- XI. საერთაშორისო პრიზი ”მიხაი ემინესკუ” რუმინეთი, 2016 წ
- XII. საერთაშორისო პრიზი ”2016 წლის პოეტი”, Sofly International ლიტერატორული ფონდი 2017.
- XIII. საერთაშორისო პრიზი ”მსოფლიო ხატი მშვიდობისათვის”, მშვიდობის მსოფლიო ინსტიტუტისგან, ნიგერია, 2017 წელი.
- XIV. საერთაშორისო პრემია „მსოფლიო ლიტერატურა“, ყაზახეთი, 2017 წელი.
- XV. მშვიდობის ამბასადორი მშვიდობის მსოფლიო ინსტიტუტის მიერ. 2017 წელი.
- XVI. საერთაშორისო პრემია „აკადემიის პრიზი“, ხელოვნების, მეცნიერებებისა და ლიტერატურის ევროპული აკადემია, პარიზი 2018.
- XVII. საერთაშორისო ”მეთიუ არნოლდის ჯილდო”, India 2018.
- XVIII. საერთაშორისო პრიზი ”Special Ganadores del concurso”, ბოლივია 2019.
- XIX. დოქტორი ჰონორიის კაუზა უნივერსიტეტიდან Constandin Stere, Kishineu Moldova, 2019.
- XX. საერთაშორისო Neruda Awards, Taranto Italy 2019.
- XXI. მსოფლიო დიდი სახელი ლიტერატორში, მონღოლეთი, 2020 წელი
ცნობები.
[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]- დოქტორი ირინა ჯონი, პოეტის ქართველები , კვლევები ჯეტონ კელმენტის შემოქმედების შესახებ [18]
თარგი:უფლებამოსილების კონტროლი
{{DEFAULTSORT: Kelmendi, Jeton
- ↑ How to reach yourself, P. 105
- ↑ Jeton Kelmendi (Author). (2011-09-19) How To Reach Yourself – Poetry: Jeton Kelmendi: 9781447859215: Amazon.com: Books. Amazon.com. ციტირების თარიღი: 2013-07-10.
- ↑ Books. Jeton Kelmendi (2009-07-15). ციტირების თარიღი: 2013-07-10.
- ↑ Koha kure te kete kohe – Picture. Unitedworldpoets.com (2013-06-24). დაარქივებულია ორიგინალიდან — 2013-10-05. ციტირების თარიღი: 2020-03-27.
- ↑ RRUGÀTIMI I MENDIMEVE. Amazon.com. ციტირების თარიღი: 2010.
- ↑ ZONJA FJALÀ – DRAMÀ. Amazon.com. ციტირების თარიღი: 2007.
- ↑ harmattan.fr. Harmattan.fr. ციტირების თარიღი: 2013-07-10.
- ↑ Groupe l'Harmattan – Livres, revues, articles, ebook, vidéo, VOD, librairies, théâtre. Harmattan.fr. ციტირების თარიღი: 2013-07-10.
- ↑ Groupe l'Harmattan – Livres, revues, articles, ebook, vidéo, VOD, librairies, théâtre. Harmattan.fr. ციტირების თარიღი: 2013-07-10.
- ↑ Frau Wort. Amazon.com. ციტირების თარიღი: 8 January 2015.
- ↑ НА ВЕРХІВ'Ї ЧАСУ. Botasot.info. ციტირების თარიღი: 8 January 2015.
- ↑ The Earth Culture Pres. Blog.sina.com. ციტირების თარიღი: 8 January 2015.
- ↑ دار شرقيات للنشر و التوزيع. Darsharqiyat.com. დაარქივებულია ორიგინალიდან — 2013-07-15. ციტირების თარიღი: 2020-03-27.
- ↑ aleftoday.com. Darsharqiyat.com. დაარქივებულია ორიგინალიდან — 2018-01-05. ციტირების თარიღი: 2013-07-10.
- ↑ Pensamientos del Alma. ციტირების თარიღი: 2014-03-09.
- ↑ Jeton Kelmendi fr. Institutcultureldesolenzara.org. დაარქივებულია ორიგინალიდან — 2016-03-12. ციტირების თარიღი: 2013-07-10.
- ↑ Translator of the year. Blog.sina.com.cn. დაარქივებულია ორიგინალიდან — 12 აგვისტო 2014. ციტირების თარიღი: 8 January 2015.
- ↑ {ite cite web | url = http: //www.botimedudaj.com/ | სათაური = Poeti Albanian | გამომცემლობა = Botimedudaj. com | წვდომა = 2015 წლის 8 იანვარი}}