შინაარსზე გადასვლა

ფინეთის ჰიმნი

მასალა ვიკიპედიიდან — თავისუფალი ენციკლოპედია
Maamme
Vårt land
ქართ. ჩვენი ქვეყანა
ქვეყანა ფინეთი
ტექსტის ავტორი იოჰან ლუდვიგ რუნებერგი
მუსიკის ავტორი ფრედრიკ პასიუსი
შემოღებულ იქნა 1867 წელს

მაამე (ფინ. Maamme, შვედ. Vårt land, ჩვენი ქვეყანა) — ფინური სიმღერა, რომელიც ფინეთის ეროვნულ ჰიმნად მიიჩნევა. მიღებულ იქნა 1867 წლის 13 მაისს. მიუხედავად ამისა, ჰიმნს ოფიციალური სტატუსი არ გააჩნია, მის შესახებ არაფერს ამბობს ფინეთის კონსტიტუციაც.

მუსიკა დაწერა გერმანელმა იმიგრანტმა ფრედრიკ პასიუსმა, ხოლო ტექსტი იოჰან ლუდვიგ რუნებერგმა.

რესურსები ინტერნეტში

[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]


Maamme - Vårt land (ჩვენი ქვეყანა)
ფინურად შვედურად თარგმანი ფრანგულად
პირველი სტროფი

Oi maamme, Suomi, synnyinmaa,
Soi, sana kultainen!
Ei laaksoa, ei kukkulaa,
ei vettä rantaa rakkaampaa,
kuin kotimaa tä'ä pohjoinen,
Maa kallis isien!

Vårt land, vårt land, vårt fosterland,
Ljud högt, o dyra ord!
Ej lyfts en höjd mot himlens rand,
Ej sänks en dal, ej sköljs en strand,
Mer älskad än vår bygd i nord,
Än våra fäders jord.

Oh, notre pays, Finlande, pays natal !
Résonne, ô parole d'or !
Nulle vallée, nulle colline,
nulle eau, rive, n'est plus aimée
que cette demeure dans le Nord.
Cher pays de nos pères.

მეთერთმეტე სტროფი

Sun kukoistukses' kuorestaan,
kerrankin puhkeaa.
Viel' lempemme saa nousemaan,
sun toivos', riemus' loistossaan.
Ja kerran laulus', synnyinmaa,
korkeimman kaiun saa.

Vårt land är fattigt, skall så bli
För den, som guld begär.
En främling far oss stolt förbi:
Men detta landet älska vi,
För oss med moar, fjäll och skär
Ett guldland dock det är.

Ta floraison, de son bouton,
de nouveau va éclore.
Notre amour fera ressurgir
ton espoir, ton triomphe dans leur splendeur.
Et un jour ton hymne, ô patrie,
au plus haut retentira.