ვიკიპედია განხილვა:ჩინური ენის მარცვალთა სისტემის ქართულ ენაზე ტრანსკრიფცია-ტრანსლიტერაციის წესები

გვერდი სხვა ენებზე არ არის ხელმისაწვდომი.
მასალა ვიკიპედიიდან — თავისუფალი ენციკლოპედია

ხომ არ გაგვეკეთებინა რაიმე სპეციალური თარგი, სადაც ნათქვამი იქნება, რომ ამა თუ იმ გეოგრაფიულ ობიექტთა, პიროვნებათა და სხვათა სახელების ჩინურიდან ქართულში გადმოტანა დაზუსტებულია ამ წესების მიხედვით. მაგალითად, წესების მიხედვით, 荆山 (en:Jing Mountains) იქნება ძინგშანი, თუმცა ქართული წყარო არ გვაქვს ამ შემთხვევაში; ამიტომ, განხილვის გვერდზე ანდა სქოლიოს სახით დავუწერდით, რომ სახელი დაზუსტებულია წესების მიხედვით. გიო ოქრო 20:47, 20 ივნისი 2020 (UTC)[უპასუხე]