ბელარუსის ჰიმნი

მასალა ვიკიპედიიდან — თავისუფალი ენციკლოპედია
Jump to navigation Jump to search
Дзяржаўны гімн Рэспублікі Беларусь
ქართ. ჩვენ ბელარუსები ვართ
My Belarusy 1.png
ჰიმნის პირველი ნაწილი
ქვეყანა ბელარუსის დროშა ბელარუსი
ტექსტის ავტორი მიხას კლიმკოვიჩი
ვლადიმერ კარიზნა, 1955
2002
მუსიკის ავტორი ნესტორ სოკოლოვსკი, 1944
შემოღებულ იქნა 24 სექტემბერი 1955 (სიტყვები)
2 ივლისი 2002 (მუსიკა)

ბელარუსის რესპუბლიკის სახელმწიფო ჰიმნი «ჩვენ ბელარუსები ვართ» (ბელარ. Дзяржаўны гімн Рэспублікі Беларусь «Мы, беларусы») — არის ერთ-ერთი სიმბოლო ბელარუსის სახელმწიფოებრიობის. მუსიკა ჰიმნისთვის დაიწერა 1955 წელს ნესტორ სოკოლოვსკის მიერ ბელორუსიის საბჭოთა სოციალისტური რესპუბლიკათვის. ბელარუსის სსრ-ს ჰიმნის ტექსტის ავტორია მიხას კლიმკოვიჩი. 2002 წელს მიხას კლიმკოვიჩის ტექსტი ვლადიმერ კარიზნას მიერ გადაიხედა და შეიცვალა, გათვალისწინებული იქნა ახალი პოლიტიკური რეალიები.

ბელარუსის სსრ-ს ჰიმნი[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]

პირველად ჰიმნი "ჩვენ ბელარუსები ვართ" იყო შესრულებული 1955 წელს 24 თებერვალს. პირველად ჰიმნის პრეზენტაცია გაიმართა ჟიურის წინაშე 1944 წელს, მაგრამ მას 11 წელი დასჭირდა, სანამ იგი ოფიციალურად მიიღეს.[1].

ბელარუსის სსრ-ს ჰიმნი ტექსტი[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]

Мы, беларусы, з братняю Руссю
Разам шукалі к шчасцю дарог.
У бітвах за волю, у бітвах за долю
З ёй здабылі мы сцяг перамог!

Нас аб’яднала Леніна імя,
Партыя к шчасцю вядзе нас у паход.
Партыі слава! Слава Радзіме!
Слава табе, беларускі народ!

Сілы гартуе люд Беларусі
У братнім саюзе, у мужнай сям’і
Вечна мы будзем, вольныя людзі,
Жыць на шчаслівай, вольнай зямлі!

Нас аб’яднала Леніна імя,
Партыя к шчасцю вядзе нас у паход.
Партыі слава! Слава Радзіме!
Слава табе, наш свабодны народ!

Дружба народаў — сіла народаў,
К шчасцю працоўных сонечны шлях
Горда ж узвіся ў светлыя высі,
Сцяг камунізму — радасці сцяг!

Нас аб’яднала Леніна імя,
Партыя к шчасцю вядзе нас у паход.
Партыі слава! Слава Радзіме!
Слава табе, наш савецкі народ!

ბელარუსის სახელმწიფო ჰიმნი[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]

1995—2002 წლებში ჰიმნი "ჩვენ ბელარუსები ვართ", ოფიციალურ ცერემონიებზე სიტყვების გარეშე სრულდებოდა. 2002 წელს ტექსტი გადაიხედა და გაუმჯობესდა ვლადიმერ კარიზნას მიერ. ხოლო ამის შემდეგ იგი მიღებულ იქნა ბელარუსის სახელმწიფო ჰიმნად.

ბელარუსის სახელმწიფო ჰიმნის ტექსტი[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]

Мы, беларусы — мірныя людзі,
Сэрцам адданыя роднай зямлі,
Шчыра сябруем, сілы гартуем
Мы ў працавітай, вольнай сям’і.

Слаўся, зямлі нашай светлае імя,
Слаўся, народаў братэрскі саюз!
Наша любімая маці-Радзіма,
Вечна жыві і квітней, Беларусь!

Разам з братамі мужна вякамі
Мы баранілі родны парог,
У бітвах за волю, бітвах за долю
Свой здабывалі сцяг перамог!

Слаўся, зямлі нашай светлае імя,
Слаўся, народаў братэрскі саюз!
Наша любімая маці-Радзіма,
Вечна жыві і квітней, Беларусь!

Дружба народаў — сіла народаў —
Наш запаветны, сонечны шлях.
Горда ж узвіся ў ясныя высі,
Сцяг пераможны — радасці сцяг!

Слаўся, зямлі нашай светлае імя,
Слаўся, народаў братэрскі саюз!
Наша любімая маці-Радзіма,
Вечна жыві і квітней, Беларусь!

სქოლიო[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]

  1. СКАЛАБАН, Виталий. “Когда авторы будут вскрыты...“, Беларусь Сегодня, Советская Белоруссия, 2001-01-09. წაკითხვის თარიღი: 2008-02-23. (Russian)