მომხმარებლის განხილვა:Island/არქივი 18

გვერდი სხვა ენებზე არ არის ხელმისაწვდომი.
მასალა ვიკიპედიიდან — თავისუფალი ენციკლოპედია

ცუდი არ იქნება თუ შენს პოზიციას დააფიქსირებ ვიკიპედია:კენჭისყრა/სტატიების შექმნის ახალი კრიტერიუმები--ცანგალა () 15:45, 20 იანვარი 2016 (UTC)[უპასუხე]

ვიკიპედია:ფორუმი/ვიკიშეხვედრები--ცანგალა () 17:31, 24 იანვარი 2016 (UTC)[უპასუხე]

გილოცავთ დაბ. დღეს. გისურვებ სიხარულს, სიკეთეს, წარმატებებს.--ცანგალა () 18:07, 18 თებერვალი 2016 (UTC)[უპასუხე]

გილოცავ, წარმატებები. --ჯაბა 1977 18:11, 18 თებერვალი 2016 (UTC)[უპასუხე]
გილოცავ, მრავალს დაესწარი--Tornike 18:20, 18 თებერვალი 2016 (UTC)[უპასუხე]
გილოცავ, ისლანდ, წინსვლას და წარმატებებს გისურვებ! — Mikheil მიწერა 18:23, 18 თებერვალი 2016 (UTC)[უპასუხე]
გილოცავთ, წარმატებულ და ბედნიერ ცხოვრებას გისურვებთ.--Saliner 18:49, 18 თებერვალი 2016 (UTC)[უპასუხე]
ვუერთდები მილოცვას! საუკეთესოს გისურვებ!— ~ბ.ბ.~ (მომწერეთ აქ!) 18:51, 18 თებერვალი 2016 (UTC)[უპასუხე]
გილოცავ! მრავალს დაესწარი, ყოველივე საუკეთესოს გისურვებ--შოთა (განხილვა) 20:13, 18 თებერვალი 2016 (UTC)[უპასუხე]
დაგვიანებით ვუერთდები მოლოცვებს. წარმატებებს, ულევ სიხარულს და ყველაფერს საუკეთესოს გისურვებ. – BruTe () 07:24, 19 თებერვალი 2016 (UTC)[უპასუხე]

დიდი მადლობა მოლოცვისთვის! - Island (გ) 07:42, 19 თებერვალი 2016 (UTC)[უპასუხე]

სომხეთის სოფლები[წყაროს რედაქტირება]

გამარჯობა, სომხეთის სოფლებზე განხილვები ვნახე დღეს. ერთი წამითაც არ მეპარება ეჭვი თქვენს კომპეტენციაში. ამას და ასეთებს განხილვა აღარ უნდა. თუ სადმე შეგხვდეს მსგავსი ფაქტები შეგიძლია განხილვის გარეშე გადაიტანო. მაგ სტატიებს რომ ვწერდი იმდენად მოცულობით საქმეს ვაკეთებდი შეცდომები ბუნებრივია გაიპარებოდა. --ჯაბა 1977 16:53, 7 აპრილი 2016 (UTC)[უპასუხე]

დიდი მადლობა გამოხმაურებისთვის. აწი პირდაპირ გადავიტან, როცა დარწმუნებული ვარ. მაგრამ ზოგჯერ მაინც რთულია იმის გარჩევა, მექანიკური შეცდომაა თუ ტრადიციული სახელწოდება ქართულში. ბარემ აქვე მინდა გკითხოთ ერთი. ახტალის (და აგრეთვე ახტალის მონასტრის) შემთხვევაში, სომხური სახელის პირდაპირი ტრანსკრიფციაა „ახთალა“ (Ախթալա), მაგრამ, როგორც ვხვდები, ქართულში ისტორიული, ტრადიციული ფორმაა „ახტალა“. ასეა? - Island (გ) 06:53, 8 აპრილი 2016 (UTC)[უპასუხე]

ახტალა დამკვიდრებულია ასე. სოფლებს რაც შეეხება, ეგენი დამკვიდრებული არაა. გადაიტანე ისე, როგორც სომხურში იკითხება. --ჯაბა 1977 14:15, 8 აპრილი 2016 (UTC)[უპასუხე]

შაუმიანი (არმავირი), შაუმიანი (არარატი), შაუმიანი (ლორე) — სომხური სახელის პირდაპირი ტრანსკრიფცია „შაჰუმიანი“ (Շահումյան) გამოდის. გადავიტანო? - Island (გ) 07:47, 9 აპრილი 2016 (UTC)[უპასუხე]

ადამიანი ვის გამოც ეს სახელი ეწოდათ გვარად შაუმიანია. ვფიქრობ ესენი ასე უნდა დავტოვოთ. --ჯაბა 1977 12:28, 9 აპრილი 2016 (UTC)[უპასუხე]

გასაგებია. ეგრევე დავტოვებ. - Island (გ) 05:35, 10 აპრილი 2016 (UTC)[უპასუხე]
სომურ-ქართული მჭიდრო ურთიერთობებიდან გამომდინარე, ძალიან ბევრია ასე, ქართულში რომ სხვაგვარადაა. ბევრი ასეთი სახელწოდება შუა საუკუნეებიდანაა, როცა საქართველოს სამეფოს შემადგენლობაში შედიოდა სომხეთი. მაგალითად, ანისი (სომხური ანი-ს ნაცვლად), გარნისი (გარნის ნაცვლად). ჰ-ის შემთხვევაში, მე რამდენადაც დავაკვირდი, სომხურ სიტყვებში ჰ როცა ხმოვანს უძღვის წინ, ქართულში ჰ ჩამოშორდება. ამის მაგალითია հասակ, ქართულად ასაკი. Deu. 11:00, 11 აპრილი 2016 (UTC)[უპასუხე]
ბოლო დღეებში სომხეთის ყველა სოფლის სახელი დავათვალიერე. გარნისის გარდა, სომხურ ფორმასთან შეუსაბამობაში დავტოვე აგრეთვე ახპატიც. კითხვა მრჩება: „ახპატი“ ტრადიციული ქართული სახელწოდებაა თუ რუსული? (თუმცა, რაც არ უნდა იყოს, ალბათ ეს არის გავრცელებული ფორმა დღეს და ასეა ვიკიპედიაში დასაწერი.) რაც შეეხება თანხმოვან ჰ-ს, ვფიქრობ, „ჰ“-ის დაკარგვა კონკრეტულად სომხურიდან ნასესხობასთან არ არის დაკავშირებული. ქართულში ყოველთვის იყო ჰ-ის ჩამოშორების ტენდენცია ხმოვნის წინ სიტყვის წარმოშობის მიუხედავად. მაგ., აბრაჰამ → აბრამ, თურქ. hekim → ექიმი და ა.შ.

პამბაკი-ფამბაკი[წყაროს რედაქტირება]

ისლანდ პამბაკის ქედი, ეს სტატია ქსე-დანაა შემოტანილი და როგორც ჩანს ეს ტოპონიმი ასეა დამკვიდრებული, სავარაუდოდ სტანცია-ფამბაკიც ასე უნდა დამკვიდრებულიყო. --ჯაბა 1977 13:29, 10 აპრილი 2016 (UTC)[უპასუხე]

სტანცია-პამბაკი და პამბაკი (ლორე) უკან დავაბრუნე. - Island (გ) 06:08, 11 აპრილი 2016 (UTC)[უპასუხე]

გამარჯობა, ხომ არ იცი სად ან ვისთან შეიძლება ვნახოთ აზერბაიჯანული ბგერების გადმოცემა ქართულში.მადლობა.--ცანგალა () 11:15, 27 ივლისი 2016 (UTC)[უპასუხე]

სამწუხაროდ არ ვიცი. ისე, ჩემი აზრით, წესით თურქული ბგერების გადმოცემის წესს უნდა მიჰყვეს. თურქულში რაც არ არის, სამი ასოა: ə, q, x. აქედან x აშკარად ხ არის და დანარჩენი ორი კი ალბათ განხილვის საგანი იქნება (თუ არსებული ტრადიცია არ გამოდგება). - Island (გ) 06:19, 29 ივლისი 2016 (UTC)[უპასუხე]
მადლობა.--ცანგალა () 06:59, 29 ივლისი 2016 (UTC)[უპასუხე]

გამარჯობა Island, კარგი იქნება თუ შენ ფოტოებს კონკურსის ფარგლებში ატვირთავდათო1010 16:09, 7 სექტემბერი 2016 (UTC)[უპასუხე]

ანუ, მაგ გვერდის (ან სიის) ბმულიდან უნდა ავტვირთო? მე მეგონა, საიდანაც არ უნდა ავტვირთო, სულ ერთია-მეთქი. გავითვალისწინებ. - Island (გ) 16:15, 7 სექტემბერი 2016 (UTC)[უპასუხე]
კი. თითოეული ძეგლის ფოტოს ატვირთვა სიაში კონკრეტული ძეგლის გასწვრივ არსებული ატვირთვის ფორმიდან უნდა მოხდეს— დათო1010 16:19, 7 სექტემბერი 2016 (UTC)[უპასუხე]

მჭირდება დახმარება[წყაროს რედაქტირება]

აბდალი (აღდამი) - ამ სტატიაში მჭირდება როგორც ინგლისურში ორი დროშა იყოს, აზერბაიჯანისა და მთიანი ყარაბაღის რესპუბლიკის. არ ვიცი სად და როგორ ჩავსვა.--ცანგალა () 08:25, 21 სექტემბერი 2016 (UTC)[უპასუხე]

ინფოდაფის გადაკეთებაა საჭირო იმისთვის, რომ გაკეთდეს ზუსტად ისე, როგორც ინგლისურშია. ჯერჯერობით საცდელად ჩავსვი მთიანი ყარაბაღის დროშა იმ ფარგლებში, რამდენადაც შესაძლებელია. - Island (გ) 09:15, 21 სექტემბერი 2016 (UTC)[უპასუხე]
დიდი მადლობა. ძალიან კარგია. მხოლოდ არ შეიძლება დროშის ფაილი ქართული იყოს, რომ ქართულად დაიწეროს მთიანი ყარაბახის რესპუბლიკა?--ცანგალა () 09:39, 21 სექტემბერი 2016 (UTC)[უპასუხე]
გავასწორე. - Island (გ) 10:12, 21 სექტემბერი 2016 (UTC)[უპასუხე]
მადლობა.--ცანგალა () 18:35, 21 სექტემბერი 2016 (UTC)[უპასუხე]

კვლავ დახმარება[წყაროს რედაქტირება]

ჯორათი — ინფოდაფაში სად უნდა ჩავწერო ქალაქი სუმგაითი?--ცანგალა () 06:49, 5 ოქტომბერი 2016 (UTC)[უპასუხე]

ჩავამატე. სწორია? - Island (გ) 10:10, 5 ოქტომბერი 2016 (UTC)[უპასუხე]
მადლობა. კიდევ ერთი საკითხი მაგ. თარგი:კანგარლის რაიონი მარცხნივ კუთხეში წერია ხ, გ.რ. თარგი:სუმგაითი — არ არის. შეგიძლია დახმარება?--ცანგალა () 20:24, 5 ოქტომბერი 2016 (UTC)[უპასუხე]
გაკეთებულია. - Island (გ) 05:27, 6 ოქტომბერი 2016 (UTC)[უპასუხე]
მადლობა, როგორც ყოველთვის მხეცი ხარ,.ვიღიმი--ცანგალა () 06:58, 6 ოქტომბერი 2016 (UTC)[უპასუხე]

Greetings.

Could you create the articles en:Azerbaijani literature and en:Architecture of Azerbaijan in Georgian?

Thank you.