განხილვა:როჯერ გლოვერი

გვერდი სხვა ენებზე არ არის ხელმისაწვდომი.
მასალა ვიკიპედიიდან — თავისუფალი ენციკლოპედია

როჯერ გლავერი — მგონი ეს უფრო გამართულია, რადგან ასე იკითხება. — Taro განხილვაწვლილი 17:03, 15 თებერვალი 2011 (UTC)[უპასუხე]

როდიდან გახდა ეს ასო ა Roger Glover? რადგან ასე გამოითქმის ინგლისურად ეს არ ნიშნავს, რომ ქართულადაც ასევე უნდა დაიწეროს--დავით XXI 17:08, 15 თებერვალი 2011 (UTC)[უპასუხე]
რატო არ ნიშნავს? ზუსტადაც მაგას ნიშნავს. [glʌv] — Taro განხილვაწვლილი 12:46, 17 თებერვალი 2011 (UTC)[უპასუხე]
ის, რომ ხელთათმანი ასე წარმოითქმის, ბევრს არაფერს ნიშნავს. ხოლმე ამა თუ იმ გვარს წარმოთქმის საკუთარი სპეციფიკა აქვს. --BH განხილვაწვლილი 12:51, 17 თებერვალი 2011 (UTC)[უპასუხე]

რაც შეეხება სხვა ვერსიებს, ა ბატონო

http://www.forvo.com/word/glover/

http://www.pronouncenames.com/pronounce/glover

http://www.forvo.com/word/danny_glover/

http://www.forvo.com/word/andrew_glover/

აშკარად გლავერია. --BH განხილვაწვლილი 12:55, 17 თებერვალი 2011 (UTC)[უპასუხე]

მეც მაგას ვამბობ და გადავიტანოთ გლავერ-ზე — Taro განხილვაწვლილი 17:43, 23 თებერვალი 2011 (UTC)[უპასუხე]
მომხრე ვარ, მაგრამ მსურს, სხვებმაც განიხილონ ეს საკითხი. — BH განხილვაწვლილი 19:47, 23 თებერვალი 2011 (UTC)[უპასუხე]

როგორც ჩანს არ აინტერესებთ და გადავიტანოთ. — Taro განხილვაწვლილი 09:25, 3 მარტი 2011 (UTC)[უპასუხე]

STOP! დამაცადეთ, შევამოწმებ მეც. — დავით პასუხი 09:28, 3 მარტი 2011 (UTC)[უპასუხე]
შევამოწმე. არ უნდა გადავიტანოთ, უნდა დარჩეს გლოვერი. მიზეზი რამდენიმეა:
  1. ქართული ენის ნორმებით (უცხოურ პირთა სახელების ორთოგრაფიული ლექსიკონი) ინგლისური სიტყვების გადმოქართულებისას o არსად გადმოდის როგორც ა. ზოგან ოუ, ზოგან კი .
  2. რუსული ვიკიპედია, რომელიც ლათინურ შრიფტს არ იყენებს, და რომელ ენაზეც (გვინდა თუ არ გვინდა) დაფუძნებულია ქართული ენის ნორმები უცხოურ სახელებთან დაკავშირებით, წერს ასევე გლოვერს.
  3. ინგლისური გამოთქმა გადმოქართულებისას რატომღაც (გვინდა თუ არ გვინდა) ნაკლებადაა გათვალისწინებული. შედარებისთვის მოვიყვან მარტივ მაგალითს: ლონდონი ინგლისურად იკითხება /ˈlʌndən/ — მაგრამ ჩვენ არ ვამბობთ არც "ლანდანს" და არც "ლანდენს", ვეყრდნობით დაწერილობას – ლონდონი.

ამ სამი მიზეზით სტატია უნდა დარჩეს ამჟამინდელ სათაურზე. — დავით პასუხი 09:36, 3 მარტი 2011 (UTC)[უპასუხე]

მშვენიერი დასკვნაა. მაგრამ ერთი რამ მაინტერესებს - თუკი არ ვეყრდნობით ინგლისურ ზეპირ მეტყველებაში ჟღერადობას, მაშინ რატომ არის ბითლზი და არა ბიტლზი (ანუ თუკი ჟღერს ’თ’, მაგრამ იწერება ’ტ’, გამოდის, რომ ’ტ’ უნდა იყოს, და არა ’თ’)???? მხოლოდ და მხოლოდ, იგივე პრინციპის მიხედვით ვმსჯელობ. — BH განხილვაწვლილი 09:51, 3 მარტი 2011 (UTC)[უპასუხე]
კარგია, რომ გამახსენე. მართლაც რომ ბიტლზი უნდა იყოს (ან მთლად ქართულად ბიტლები). ეს დიდი ხანია მინდოდა დამეწერა ბითლზის განხილვაზე და სულ მავიწყდებოდა. იხ. ასევე განხილვა:დიფ ფარფლი. — დავით პასუხი 10:06, 3 მარტი 2011 (UTC)[უპასუხე]
აქ არ უნდა ვწერდე, მაგრამ ბითლზის სახელში რატომ უარვყოფთ არტიკლს? The Beatles ჰქვიათ მაგათ და არა Beatles. ან ქართულად უნდა იყოს: თე ბიტლზი (საშინბელებაა), ან ორიგინალში. (საჭიროების შემთხვევაში გადაიტანეთ შესაბამის განხილვის გვერდზე). — დავით პასუხი 10:08, 3 მარტი 2011 (UTC)[უპასუხე]
დავით, ეს საკითხი საერთოდ მტკივნეულია. რამდენი ხანია, ამაზე ვსაუბრობთ და არ იქნა მიყვანილი ბოლომდე. იწყება და წყდება, იწყება და წყდება. სტანდარტიზაცია, სტაბილიზაცია - რაც გინდა, უწოდე, მაგრამ გასაკეთებელია. დავიწყე საუბარი Oasis-ზე და ვთქვი, რომ ’ოაზისი’ არ ჰქვია, ვინაიდან ინგლისურად ’ოეისის’ წარმოითქმის (ან რაღაც ეგეთი). სიტუაცია ისევ ჩაკვდა. სადამდე გაგრძელდება ასე, არ ვიცი. მეორე მხრივ, მე მესმის, რომ ჩვენთვის შეიძლება, მუსიკა არ იყოს იმდენად პრიორიტეტული საკითხი - მით უმეტეს, იმდენ უფრო მნიშვნელოვან საკითხზე არ გვაქვს ჯერ სტატია. მაგრამ საქმე გასაკეთებელია, ადრე თუ გვიან.

სხვათა შორის, არტიკლის ამოგდება ყოველთვის მაწუხებდა. მშვენივრად არის შემდეგ სტატიებში - The Police (ჯგუფი). The Notorious B.I.G.

BH განხილვაწვლილი 10:13, 3 მარტი 2011 (UTC)[უპასუხე]