განხილვა:Inna
რესურსები ინტერნეტში და სქოლიო მგონი გასასწორებელია.-- ცანგალა 12:37, 7 ნოემბერი 2017 (UTC)
@Zangala: ყველაფერი დამუშავდა-გასწორდა. --Abandoner განხილვაწვლილი 12:54, 7 ნოემბერი 2017 (UTC)
- ქართულად ორი ნ თუ ერთი ნ, როგორც ეს ბულგარულ ენაშია. ე.ი. ინნა თუ ინა (ბულგ. Ина)?- ცანგალა 13:28, 7 ნოემბერი 2017 (UTC)
- მეცხრე სქოლიო რამდენად გამართულია. -- ცანგალა 13:31, 7 ნოემბერი 2017 (UTC)
@Zangala: გასწორდა. ორმაგ ნ-ს რაც შეეხება, წესით არ უნდა იყოს. მაგრამ იქვე (ბულგარულენოვანში) ორი ნ-თი არის - по-известна като INNA (на румънски: Inna) --Abandoner განხილვაწვლილი 13:37, 7 ნოემბერი 2017 (UTC)
- შემეშალა რუმინულის მაგივრად ბულგარულ ენას შევადარე ნ. ისე წესით თუ არ უნდა იყოს ორი ნ, რა უშლის ხელს.-- ცანგალა 18:09, 7 ნოემბერი 2017 (UTC)
- ქართულში, ორი ერთნაირი თანხმოვანი უცხოურ სიტყვაში თავს იყრის მხოლოდ ერთი თანხმოვნით. გადასატანია. ორი ვარიანტია: 1). ინა და 2). Inna. - OTOGI Messages 09:42, 12 ნოემბერი 2017 (UTC)
- ქართულად ხომ არ უნდა იყოს სათაური?--ცანგალა 18:54, 26 სექტემბერი 2018 (UTC)
- ქართულში, ორი ერთნაირი თანხმოვანი უცხოურ სიტყვაში თავს იყრის მხოლოდ ერთი თანხმოვნით. გადასატანია. ორი ვარიანტია: 1). ინა და 2). Inna. - OTOGI Messages 09:42, 12 ნოემბერი 2017 (UTC)