განხილვა:ჩაჩნური ენა

გვერდი სხვა ენებზე არ არის ხელმისაწვდომი.
მასალა ვიკიპედიიდან — თავისუფალი ენციკლოპედია

რატომ არ შეასწორეთ აქამდე არასწორი ქართულით დაწერილი მცდარი ტექსტი?

ერთად ვიზრუნოთ - ეს ხომ ერთობლივი პროექტია. აქვე მინდა ერთი რამ ვიკითხო ჩეჩნური თუ ჩაჩნური ენა (ქსე, ტ. 11, გვ. 90, თბ. 1987). თუ ჩეჩნური როდის შეიცვალა ქართული სალიტერატურო ენის ნორმათა დამდგენი კომისიის მიერ?--ცანგალა () 09:42, 12 მაისი 2008 (UTC)[უპასუხე]

"ჩაჩნური" უფრო სწორია, იმიტომ რომ ძველ ქართულში ეგ ფორმაა. მაგრამ თავად ვაინახები იმ სოფელს, საიდანაც მოდის ჩეჩნების ეთნონიმი, ეძახიან ასე "ნაანა-ჩეჩანა". ისე, "ჩეჩნური" არც მე მომწონს, რუსული სტილია

მთავარია გაკეთდეს ისე როგორც ეს მიღებულია ქართულ ენათმეცნიერებაში - მნიშვნელობა არ უნდა ჰქონდეს თუ რომელი სტილია. მე მომხმრე ვარ გადამისამართების. დაველოდოთ სხვების აზრსაც.

(მომხრე)--ცანგალა () 10:00, 12 მაისი 2008 (UTC)[უპასუხე]


გადმოვამისამართე ჩაჩნურ ენაზე, როგორც ქართულ საბჭოთა ენციკლოპედიაში წერია. თუკი ინგლისური "თ" ტრანსლიტის მიხედვით "ტ"-დ გადმოგვაქვს, რაკი ენციკლოპედიაში ასეა, მაშინ ეს "ჩეჩნური ენა" რაღა არის, როდესაც გარკვევით წერია ჩაჩნური???--Leovizza 18:04, 2 მაისი 2009 (UTC) ასე რომ, სანამ რამეს დაწერდეთ საპირისპიროს, არგუმენტები მოიმარაგეთ.[უპასუხე]

სამწუხაროა, რომ გადატანისას დაიკარგა სტატიის ისტორია და მისი განხილვის გვერდი.--ცანგალა () 20:45, 2 მაისი 2009 (UTC)[უპასუხე]
ისტორია აღდგა. ზოგადად, არსებული გვერდის გადამისამართება სწორ სათაურზე უნდა გააკეთოთ ყუაზე "გადატანა" დაწკაპუნებით. - ალ-ო     @ 21:07, 2 მაისი 2009 (UTC)[უპასუხე]