განხილვა:ყვავი (აბორდაჟი)

გვერდი სხვა ენებზე არ არის ხელმისაწვდომი.
მასალა ვიკიპედიიდან — თავისუფალი ენციკლოპედია

რამდენად მართებულია სტატიის სახელი? გთხოვთ, თუ ვინმეს საშუალება აქვს გადაამოწმეთ. --ცანგალა () 16:40, 2 მარტი 2008 (UTC)[უპასუხე]

ლათინურად ამის სახელია Corvus რაც ყვავს ნიშნავს. რა არაა მართებული? შეიძლება სტატიის გადატანა სახელით ”კორვუსი” გადამისამართების დატოვებით. რუსები თარგმნიან: ru:Абордажный ворон--ტრულალა () 16:48, 2 მარტი 2008 (UTC)[უპასუხე]

ძველი ბერძნული ვინმემ ხომ არ იცის შემთხვევით???--ტრულალა () 17:00, 2 მარტი 2008 (UTC)[უპასუხე]

მე მხოლოდ იმის დამატება შემიძლია, ლათ. Corvus - ქართულად ყორანია და არა ყვავი.--ცანგალა () 17:34, 2 მარტი 2008 (UTC)[უპასუხე]