განხილვა:

გვერდი სხვა ენებზე არ არის ხელმისაწვდომი.
მასალა ვიკიპედიიდან — თავისუფალი ენციკლოპედია

მე ნანახი მაქვს, რომ ჲოგა იყო ერთ-ერთი წიგნის სათაური :) --გიგა პასუხი 11:22, 2 ივლისი 2008 (UTC)[უპასუხე]

იოგა - ჲოგა ეს უფრო წიგნის მხატვრულ გაფორმებას ჰგავს.--ცანგალა () 11:54, 2 ივლისი 2008 (UTC)[უპასუხე]

ჲოგა ქართული არაა, უცხოურიდან შემოსულ სიტყვებში არ ვიცი, მაგრამ ქართულ სიტყვებს არ იწყებს... გამონაკლისია ჲოტა, თვითონ სახელი ამ ასოსი, რომელიც თუ არ ვცდები ახალი ტერმინია და ბერძნულიდანაა. DDA 11:55, 2 ივლისი 2008 (UTC)[უპასუხე]

არა, სტატიაში წერია, რომ იოტათი არცერთი სიტყვა არ იწყებაო :) --გიგა პასუხი 11:56, 2 ივლისი 2008 (UTC)[უპასუხე]

მაშინ ასე გავაკეთოთ: ჲოტათი არცერთი ძველქართული სიტყვა არ იწყება. DDA 11:58, 2 ივლისი 2008 (UTC)[უპასუხე]

ამ ასოს ოფიციალურად ჰქვია "ჲე" ან "იე".მართალია, "ჲ" ასოს იოტასაც ეძახიან ბერძნული ანბანის გავლენით, დარჩეს სტატიაში ეს დასახელებაც, მაგრამ უკეთესი იქნება თუკი ამ გრაფემის ქართულ სახელს, "ჲე"-ს მივუთითებთ. ასო "ა"-ს ხომ არავინ ეძახის ალფას? ქართულად "ა"-ს ანი ჰქვია და არავინ ვდაობთ, ხომ, ამაზე? მაშ "ჲე"-ს რატომ ჰქვია იოტა? წინა ხელმოუწერელი კომენტარი დატოვა მომხმარებელმა 213.157.210.34 (განხილვაწვლილი) . ხელმოწერა არის საუბარში აუცილებელი წესი: ამისთვის ჩაბეჭდეთ ოთხი ტილდა (~~~~) თქვენი კომენტარის ბოლოს, ან დააჭირეთ ვიკირედაქტორის შესაბამის ღილაკს - .