ვიკიპედია:Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported ლიცენზიის ტექსტი: განსხვავება გადახედვებს შორის

მასალა ვიკიპედიიდან — თავისუფალი ენციკლოპედია
შიგთავსი ამოიშალა შიგთავსი დაემატა
No edit summary
ხაზი 54: ხაზი 54:
ზემოთ დასახელებული უფლებების სარგებლობა შესაძლებელია ყველა სახის მედიუმითა და ფორმატით სარგებლობისას, ისევე როგორც აქამდე ცნობილისა და მოქმედით, ასევე შემდგომში გამოგონილისა და დამკვიდრებულითაც. ზემოთ დასახელებული უფლებები ასევე მოიცავს უფლებას მათში იმგვარი ცვლილებების შეტანისა, რომელიც ტექნიკური მიზნებისთვის იქნება საჭირო, რათა ზემოთ მოყვანილი უფლებები გარანტირებული იყოს სამომავლო მედიუმებისა და ფორმატებით სარგებლობისთვისაც. 8(f) სექციის შესაბამისად, ყველა უფლება, რომელიც პირდაპირ არაა მინიჭებული რჩება ლიცენზიარს.
ზემოთ დასახელებული უფლებების სარგებლობა შესაძლებელია ყველა სახის მედიუმითა და ფორმატით სარგებლობისას, ისევე როგორც აქამდე ცნობილისა და მოქმედით, ასევე შემდგომში გამოგონილისა და დამკვიდრებულითაც. ზემოთ დასახელებული უფლებები ასევე მოიცავს უფლებას მათში იმგვარი ცვლილებების შეტანისა, რომელიც ტექნიკური მიზნებისთვის იქნება საჭირო, რათა ზემოთ მოყვანილი უფლებები გარანტირებული იყოს სამომავლო მედიუმებისა და ფორმატებით სარგებლობისთვისაც. 8(f) სექციის შესაბამისად, ყველა უფლება, რომელიც პირდაპირ არაა მინიჭებული რჩება ლიცენზიარს.


=<span id="4"></span>4. Restrictions==
==<span id="4"></span>4. აკრძალვები==
მესამე სექციაში გათვალისწინებული ლიცენზია ექვემდებარება და შეზღუდულია შემდეგი აკრძალვებით:
The license granted in Section 3 above is expressly made subject to and limited by the following restrictions:


<ol type="a">
<ol type="a">
<li id="4.a">a. პირი უფლებამოსილია გაავრცელოს ან და საჯაროდ შეასრულოს ნაწარმოები მხოლოდ ლიცენზიით გათვალისწინებული პირობების დაცვით. პირი ვალდებულია დაურთოს გავრცელებული ნაწარმოების თითოეულ ასლს წინამდებარე ლიცენზიის ასლი ან მასზე წვდომის გზა(URI). პირი არ არის უფლებამოსილი ნაწარმოების მიმღებისთვის იმგვარი პირობების შეთავაზებისა ან დაწესებისა, რომელიც ზღუდავს ამ ლიცენზიის პირობებს ან მიმღებს ამ ლიცენზის რომელიმე პირობით სარგებლობის საშუალებას არ აძლევს. პირი არ არის უფლებამოსილი გასცეს ნაწარმოები ქველიცენზიით. პირი ვალდებულია წინამდებარე ლიცენზიაში აღნიშნული ყველა შენიშვნა და გარანტიების უარყოფა უცვლელი დატოვოს ნაწარმოების შემდგომ გავრცელებული ან საჯაროდ ნაჩვენები თითოეული ასლისათვის. ნაწარმოების გავრცელებისას ან საჯაროდ ჩვენებისას პირი არ არის უფლებამოსილი შეიტანოს იმგვარი ტექნოლოგიური ცვლილებები ნაწარმოებში, რომელიც მიმღებს წინამდებარე ლიცენზიის რომელიმე პირობით სარგებლობის საშუალებას უზღუდავს. 4(a) სექცია ვრცელდება ნაწარმოებზე, რომელიც წარმოადგენს კრებულის ნაწილს, მაგრამ წინამდებარე ლიცენზია ვრცელდება მხოლოდ კონკრეტულ ნაწარმოებზე და არა მთლიანად კრებულზე. პირის მიერ კრებულის შექმნის შემთხვევაში, ლიცენზიარის შეტყობინების შემდგომ, პირი ვალდებულია, მოთხოვნის შესაბამისად, შესაძლებლობის ფარგლებში, 4(c) სექციის დაცვით, კრებულიდან ამოიღოს ნებისმიერი შესაბამისი ნაწილი. პირის მიერ ადაპტაციის შექმნის შემთხვევაში, ნებისმიერი ლიცენზიარის შეტყობინების შემდგომ, პირი ვალდებულია, მოთხოვნის შესაბამისად, შესაძლებლობის ფარგლებში, 4(c) სექციის დაცვით, ადაპტაციიდან ამოიღოს ნებისმიერი შესაბამისი ნაწილი.</li>
<li id="4.a">You may Distribute or Publicly Perform the Work only under the terms of this License. You must include a copy of, or the Uniform Resource Identifier (URI) for, this License with every copy of the Work You Distribute or Publicly Perform. You may not offer or impose any terms on the Work that restrict the terms of this License or the ability of the recipient of the Work to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the License. You may not sublicense the Work. You must keep intact all notices that refer to this License and to the disclaimer of warranties with every copy of the Work You Distribute or Publicly Perform. When You Distribute or Publicly Perform the Work, You may not impose any effective technological measures on the Work that restrict the ability of a recipient of the Work from You to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the License. This Section 4(a) applies to the Work as incorporated in a Collection, but this does not require the Collection apart from the Work itself to be made subject to the terms of this License. If You create a Collection, upon notice from any Licensor You must, to the extent practicable, remove from the Collection any credit as required by Section 4(c), as requested. If You create an Adaptation, upon notice from any Licensor You must, to the extent practicable, remove from the Adaptation any credit as required by Section 4(c), as requested.</li>
<li id="4.b">b. პირი უფლებამოსილია გაავრცელოს ან საჯაროდ შეასრულოს ნაწარმოების მხოლოდ შემდგომი პირობებით, რომელსაც ითვალისწინებს: (i) წინამდებარე ლიცენზია, (ii) წინამდებარე ლიცენზიის გვიანდელი ვერსია, რომელსაც ამ ლიცენზიის იდენტური ელემენტები გააჩნია (iii) Creative Commons იურისდიქციით მოქმედი ლიცენზია(წინამდებარე ლიცენზია, ან მისი გვიანდელი ვერსია), რომელიც შეიცავს წინამდებარე ლიცენზიის იდენტურ ელემენეტებს (მაგ. Attribution-ShareAlike 3.0 US), (iv) Creative Commons-სთან თავსებადი ლიცენზია. თუ პირი ადაპტაციას (iv)-ში მოხსენიებული რომელიმე ლიცენზიით გაავრცელებს, ძალაშია გამოყენებული ლიცენზიით განსაზღვრული წესები და პირობები. თუ პირი ადაპტაციას (i), (ii), ან (iii)-ში გათვალისწინებული ლიცენზიათა პირობების შესაბამისად გავრცელებს, ლიცენზია ზოგადად და შემდეგი დებულებები: (I) პირი ვალდებულია გავრცელებული ან საჯაროდ შესრულებელი ადაპტაციის თითოეულ ასლს თან დაურთოს გამოყენებული ლიცენზიის ასლი ან მასზე წვდომის გზა(URI), (II) პირი არ არის უფლებამოსილი გავრცელებული ადაპტაციის მიმღებისთვის იმგვარი პირობების შეთავაზება ან დაწესება, რომელიც ზღუდავს გამოყენებული ლიცენზიის პირობებს ან მიმღებს წინამდებარე ლიცენზის რომელიმე პირობით სარგებლობის საშუალებას არ აძლევს. (III) პირი ვალდებულია გამოყენებულ ლიცენზიაში აღნიშნული ყველა შენიშვნა და გარანტიების უარყოფა უცვლელი დატოვოს ნაწარმოების შემდგომ გავრცელებული ან საჯაროდ შესრულებული თითოეული ასლისათვის (IV) როდესაც პირი გაავრცელებს ან საჯაროდ შეასრულებს ადაპტაციას, მას არ აქვს უფლებამოსილება შეიტანოს იმგვარი ტექნოლოგიური ცვლილებები ადაპტაციაში, რომელიც მიმღებს წინამდებარე ლიცენზიის რომელიმე პირობით სარგებლობის საშუალებას არ მისცემს. 4(b) სექცია ვრცელდება ადაპტაციის კრებულში შესული სახით გავრცელებაზეც, მაგრამ შესაბამისი ლიცენზია ვრცელდება მხოლოდ კონკრეტულ ადაპტაციაზე და არა მთლიანად კრებულზე.</li>
<li id="4.b">You may Distribute or Publicly Perform an Adaptation only under the terms of: (i) this License; (ii) a later version of this License with the same License Elements as this License; (iii) a Creative Commons jurisdiction license (either this or a later license version) that contains the same License Elements as this License (e.g., Attribution-ShareAlike 3.0 US)); (iv) a Creative Commons Compatible License. If you license the Adaptation under one of the licenses mentioned in (iv), you must comply with the terms of that license. If you license the Adaptation under the terms of any of the licenses mentioned in (i), (ii) or (iii) (the "Applicable License"), you must comply with the terms of the Applicable License generally and the following provisions: (I) You must include a copy of, or the URI for, the Applicable License with every copy of each Adaptation You Distribute or Publicly Perform; (II) You may not offer or impose any terms on the Adaptation that restrict the terms of the Applicable License or the ability of the recipient of the Adaptation to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the Applicable License; (III) You must keep intact all notices that refer to the Applicable License and to the disclaimer of warranties with every copy of the Work as included in the Adaptation You Distribute or Publicly Perform; (IV) when You Distribute or Publicly Perform the Adaptation, You may not impose any effective technological measures on the Adaptation that restrict the ability of a recipient of the Adaptation from You to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the Applicable License. This Section 4(b) applies to the Adaptation as incorporated in a Collection, but this does not require the Collection apart from the Adaptation itself to be made subject to the terms of the Applicable License.</li>
<li id="4.c">c. თუ პირი ნაწარმოებს, ადაპტაციას ან კრებულს გაავრცელებს ან საჯაროდ შეასრულებს, 4(a) სექციით განსაზღვრული მოთხოვნის არარსებობის შემთხვევაში, იგი ვალდებულია უცვლელი დატოვოს ყველა ცნობა ნაწარმოების ავტორის შესახებ და გავრცელებულ ნაწარმოებს თან უნდა ახლდეს: (i) პირვანდელი ავტორის სახელი (ან ფსევდონიმი, სადაც საჭიროა) ასეთის არსებობის შემთხვევაში, ან/და დამატებითი პირის ან პირების სახელი(მაგ. დამფინანსებელი ინსტიტუტი, გამომცემელი, ჟურნალი) თუკი პირვანდელი ავტორი ან/და ლიცენზიარი ატრიბუციისთვის ასეთ პირებს უთითებენ; (ii) ნაწარმოების სათაური ასეთის არსებობის შემთხვევაში; (iii) თუკი შესაძლებელია, ნაწარმოებთან დაკავშირებული ელექტორნულად წვდომის გზა (URI), გარდა იმ შემთხვევისა, როცა ეს გზა საავტორო უფლებათა პირობებს ან ლიცენზიას ეხება; და (iv) 3(b) სექციის პუნქტის შესაბამისად, ადაპტაციის გავრცელების შემთხვევაში, ინფორმაცია ადაპტაციისთვის გამოყენებული ნაწარმოების შესახებ (მაგ, „ფრანგული თარგმანი, პირვანდელი ავტორის ნაწარმოებისა“, ან „სცენარი დაფუძნებული პირვანდელი ავტორის, თავდაპირველ ნაწარმოებზე“). 4(c) სექციის მოთხოვნით პირვანდელი ავტორის მითითება ნებისმიერი გონივრული გზით შეიძლება მოხდეს, თუმცა ადაპტაციის და კრებულის შემთხვევაში დაცული უნდა იყოს შემდეგი მინიმალური სტანდარტი: პირვანდელი ავტორის შესახებ ინფორმაცია მითითებული უნდა იყოს სხვა ავტორთა შესახებ ინფორმაციასთან ერთად, ისევე თვალსაჩინოდ როგორც ამ ავტოთა შესახებ. ყოველგვარი ეჭვის გამორიცხვისთვის, ავტორის შესახებ ინფორმაცია მითითებული უნდა იყოს მხოლოდ ატრიბუციის მიზნით და იმ ფორმით, რომელიც ზემოთაა განსაზღვრული. დაუშვებელია ლიცენზიით მონიჭებული უფლებებით მოსარგებლე პირმა, ღიად ან ფარულად მიუთითოს ინფორმაცია პირვანდელი ავტორის, ლიცენზიარის ან სხვა ატრიბუტორის მხრიდან ახალ ნაწარმოებთან კავშირის, სპონსორობის ან მხარდაჭერის შესახებ, გარდა იმ შემთხვევისა, როცა თანხმობა ამის შესახებ წინასწარ წერილობითაა გაცემული პირვანდელი ავტორის, ლიცენზიარის ან/და ატრიბუტორის მხრიდან.</li>
<li id="4.c">If You Distribute, or Publicly Perform the Work or any Adaptations or Collections, You must, unless a request has been made pursuant to Section 4(a), keep intact all copyright notices for the Work and provide, reasonable to the medium or means You are utilizing: (i) the name of the Original Author (or pseudonym, if applicable) if supplied, and/or if the Original Author and/or Licensor designate another party or parties (e.g., a sponsor institute, publishing entity, journal) for attribution ("Attribution Parties") in Licensor's copyright notice, terms of service or by other reasonable means, the name of such party or parties; (ii) the title of the Work if supplied; (iii) to the extent reasonably practicable, the URI, if any, that Licensor specifies to be associated with the Work, unless such URI does not refer to the copyright notice or licensing information for the Work; and (iv) , consistent with Section 3(b), in the case of an Adaptation, a credit identifying the use of the Work in the Adaptation (e.g., "French translation of the Work by Original Author," or "Screenplay based on original Work by Original Author"). The credit required by this Section 4(c) may be implemented in any reasonable manner; provided, however, that in the case of a Adaptation or Collection, at a minimum such credit will appear, if a credit for all contributing authors of the Adaptation or Collection appears, then as part of these credits and in a manner at least as prominent as the credits for the other contributing authors. For the avoidance of doubt, You may only use the credit required by this Section for the purpose of attribution in the manner set out above and, by exercising Your rights under this License, You may not implicitly or explicitly assert or imply any connection with, sponsorship or endorsement by the Original Author, Licensor and/or Attribution Parties, as appropriate, of You or Your use of the Work, without the separate, express prior written permission of the Original Author, Licensor and/or Attribution Parties.</li>
<li id="4.d">d. თუკი ლიცენზიართან დადებული წერილობითი შეთანხმება ან შესაბამისი კანონი საპირისპიროს არ ითვალისწინებს, პირის მიერ ნაწარმოების რეპროდუცირების, გავრცელების ან/და საჯაროდ შესრულების შემთხვევაში დაუშვებელია ნაწარმოების, ისევე როგორც უშუალოდ ნაწარმოების სახით ასევე მისი ადაპტაციის ან კრებულის სახით შესრულებისას, გადაკეთება, დამახინჯება ან მისი სხვა რაიმე გზით იმ სახით წარმოჩენა, რომელიც შეურაცხმყოფელი იქნება მისი პირვანდელი ავტორის ღირსებისთვის ან რეპუტაციისთვის. ლიცენზიარი თანხმობას აცხადებს, იმ იურისდიქციებში(მაგ. იაპონია), სადაც 3(b) სექციით მინიჭებული უფლების გამოყენება(უფლება შექმნას ადაპტაცია), მიჩნეული იქნება როგორც დამახინჯება ან მისი სხვა რაიმე გზით იმ სახით წარმოჩენა, რომელიც შეურაცხმყოფელი იქნება მისი პირვანდელი ავტორის ღირსებისთვის ან რეპუტაციისთვის, ლიცენზიარი უარს იტყვის ამ სექციით მონიჭებულ უფლებაზე, რათა პირს საშუალება ჰქონდეს ისარგებლოს 3(b) სექციით მინიჭებული უფლებებით (უფლება შექმნას ადაპტაცია) კანონის შესაბამისად.</li>
<li id="4.d">Except as otherwise agreed in writing by the Licensor or as may be otherwise permitted by applicable law, if You Reproduce, Distribute or Publicly Perform the Work either by itself or as part of any Adaptations or Collections, You must not distort, mutilate, modify or take other derogatory action in relation to the Work which would be prejudicial to the Original Author's honor or reputation. Licensor agrees that in those jurisdictions (e.g. Japan), in which any exercise of the right granted in Section 3(b) of this License (the right to make Adaptations) would be deemed to be a distortion, mutilation, modification or other derogatory action prejudicial to the Original Author's honor and reputation, the Licensor will waive or not assert, as appropriate, this Section, to the fullest extent permitted by the applicable national law, to enable You to reasonably exercise Your right under Section 3(b) of this License (right to make Adaptations) but not otherwise.</li>
</ol>
</ol>


==<span id="5"></span>5. წარმომადგენლობა, გარანტიები და უარი პასუხისმგებლობაზე==
==<span id="5"></span>5. Representations, Warranties and Disclaimer==


გარდა მხარეთა მხრიდან წინასწარ სხვაგვარად წერილობით შეთანხმების შემთხვევისა, ლიცენზიარი ნაწარმოებს წარადგენს მოცემული სახით, უარს აცხადებს ნაწარმოების წარმომადგენლობაზე, ნაწარმოებთან დაკავშირებულ გარანტიებზე და პასუხისმგებლობას იხსნის, ნაწარმოების სათაურზე, მის გაყიდვადობაზე, მის წინასწარგანსაზღვრულ ფუნქციასთან შესაბამისობაზე, ნაწარმოების კანონმდებლობასთან შესაბამისობაზე, მასში შემთხვევითი ან სხვა სახის დეფექტების არარსებობაზე, მის სისწორეზე და მასში შემჩნევადი თუ შეუმჩნეველი ხარვეზების არარსებობაზე. იმ იურისდიქციებში, რომელიც არ უშვებს ნაგულისხმევ გარანტიებზე უარის თქმას, დასახელებულმა პასუხისმგებლობის გამომრიცხველმა გარემოებებმა პირის მიმართ შესაძლოა არ იმოქმედოს.
UNLESS OTHERWISE MUTUALLY AGREED TO BY THE PARTIES IN WRITING, LICENSOR OFFERS THE WORK AS-IS AND MAKES NO REPRESENTATIONS OR WARRANTIES OF ANY KIND CONCERNING THE WORK, EXPRESS, IMPLIED, STATUTORY OR OTHERWISE, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES OF TITLE, MERCHANTIBILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, NONINFRINGEMENT, OR THE ABSENCE OF LATENT OR OTHER DEFECTS, ACCURACY, OR THE PRESENCE OF ABSENCE OF ERRORS, WHETHER OR NOT DISCOVERABLE. SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES, SO SUCH EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.


==<span id="6"></span>6. Limitation on Liability==
==<span id="6"></span>6. პასუხისმგებლობის შეზღუდვა==
გარდა კანონმდებლობით გათვალისწინებული შემთხევებისა, სხვა არც ერთ შემთხვევაში ლიცენზიარი ვალდებული არაა აანაზღაუროს რაიმე სახის განსაკუთრებული, შემთხვევითი ან გამომდინარე ზიანი, რომელიც პირს ლიცენზიით ან ნაწარმოებით სარგებლობისას მიადგა, მათ შორის იმ შემთხვევაშიც, როდესაც ლიცენზიარი ასეთი ზიანის შესაძლებლობის შესახებ წინასწარ იყო გაფრთხილებული.
EXCEPT TO THE EXTENT REQUIRED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT WILL LICENSOR BE LIABLE TO YOU ON ANY LEGAL THEORY FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR EXEMPLARY DAMAGES ARISING OUT OF THIS LICENSE OR THE USE OF THE WORK, EVEN IF LICENSOR HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.


==<span id="7"></span>7. Termination==
==<span id="7"></span>7. ხელშეკრულების შეწყვეტა==


<ol type="a">
<ol type="a">
<li id="7.a">a. ლიცენზიით მოსარგებლე პირის მხრიდან ლიცენზიის პირობების დარღვევა გამოიწვევს წინამდებარე ლიცენზიისა და მისით მონიჭებული უფლებების შეწყვეტას. თუმცა, ფიზიკურ და იურიდიულ პირებისთვის, ვინც ადაპტაციები და კრებულები ლიცენზიის დამრღვევი პირისგან მიიღეს, არ მოხდება ლიცენზიის შეწყვეტა, იმ შემთხვევაში თუ დასახელებული ფიზიკური ან იურიდიული პრები ლიცენზიის ყველა პირობას სრულად დაიცავენ. ლიცენზიის ნებისმიერი მიზეზით შეწყვეტის შემთხვევაში წინამდებარე ლიცენზიის 1-ლი, მე-2, მე-5, მე-6, მე-7 და მე-8 სექციები ძალაში დარჩება.</li>
<li id="7.a">This License and the rights granted hereunder will terminate automatically upon any breach by You of the terms of this License. Individuals or entities who have received Adaptations or Collections from You under this License, however, will not have their licenses terminated provided such individuals or entities remain in full compliance with those licenses. Sections 1, 2, 5, 6, 7, and 8 will survive any termination of this License.</li>
<li id="7.b">b. ზემოთ მოყვანილი წესებისა და პირობების დაცვის შემთხვევაში, ლიცენზია უვადოა (შესაბამისი კანონმდებლობით განსაზღვრული ვადით). მიუხედავად ამისა, ლიცენზიარი იტოვებს ნაწარმოების განსხვავებული პირობებით გავრცელების, ან ნაწარმოების გავრცელების ნებისმიერ დროს შეჩერების უფლებას; იმ პირობით, რომ ამასთან, არცერთ შემთხვევაში წინამდებარე ლიცენზია (ან სხვა ნებისმიერი ლიცენზია, რომელიც გაიცა ან წინამდებარე ლიცენზიის საფუძველზე ექვემდებარება გაცემას) გაუქმებულად არ ჩაითვლება და წინამდებარე ლიცენზია ძალაში დარჩება იქამდე, სანამ იგი ზემოთ განსაზღვრული პირობების შესაბამისად არ შეწყდება.</li>
<li id="7.b">Subject to the above terms and conditions, the license granted here is perpetual (for the duration of the applicable copyright in the Work). Notwithstanding the above, Licensor reserves the right to release the Work under different license terms or to stop distributing the Work at any time; provided, however that any such election will not serve to withdraw this License (or any other license that has been, or is required to be, granted under the terms of this License), and this License will continue in full force and effect unless terminated as stated above.</li>
</ol>
</ol>


==<span id="8"></span>8. Miscellaneous==
==<span id="8"></span>8. სხვა პირობები==


<ol type="a">
<ol type="a">
<li id="8.a">a. პირის მიერ ნაწარმოების ან კრებულის ყოველი გავრცელების ან საჯაროდ შესრულების შემთხვევაში, ლიცენზიარი ზუსტად იმავე პირობებით სთავაზობს ნაწარმოებით მოსარგებლეს ლიცენზიას, რა წესები და პირობებიც განსაზღვრულია წინამდებარე ლიცენზიით აღნიშნული პირის მიმართ.</li>
<li id="8.a">Each time You Distribute or Publicly Perform the Work or a Collection, the Licensor offers to the recipient a license to the Work on the same terms and conditions as the license granted to You under this License.</li>
<li id="8.b">b. პირის მიერ ადაპტაციის ყოველი გავრცელების ან საჯაროდ შესრულების შემთხვევაში, ლიცენზიარი ზუსტად იმავე პირობებით სთავაზობს ორიგინალი ნაწარმოებით მოსარგებლეს ლიცენზიას, რა წესები და პირობებიც მოყვანილია წინამდებარე ლიცენზიაში.</li>
<li id="8.b">Each time You Distribute or Publicly Perform an Adaptation, Licensor offers to the recipient a license to the original Work on the same terms and conditions as the license granted to You under this License.</li>
<li id="8.c">c. თუ წინამდებარე ლიცენზიის რომელიმე პირობა შეუსაბამობაშია კანონმდებლობასთან ან არაა აღსრულებადი, ეს გავლენას არ ახდენს წინამდებარე ლიცენზიის დანარჩენ ნაწილზე. ამასთან, მხარეთა შორის დამატებითი შეთანხმების გარეშე, ეს პირობა იმგვარი სახით, მინიმალური ცვლილებით, უნდა ჩამოყალიბდეს, რომ იგი კანონთან შესაბამისი და აღსრულებადი გახდეს.</li>
<li id="8.c">If any provision of this License is invalid or unenforceable under applicable law, it shall not affect the validity or enforceability of the remainder of the terms of this License, and without further action by the parties to this agreement, such provision shall be reformed to the minimum extent necessary to make such provision valid and enforceable.</li>
<li id="8.d">d. ლიცენზიის არცერთი პირობა არ ჩაითვლება გაუქმებულად და არცერთი დარღვევა საპატიოდ, თუკი არ არსებობს დამრღვევი მხარის საპირისპირო მხარის წერილობითი და ხელმოწერილი თანხმობა ამის შესახებ.</li>
<li id="8.d">No term or provision of this License shall be deemed waived and no breach consented to unless such waiver or consent shall be in writing and signed by the party to be charged with such waiver or consent.</li>
<li id="8.e">e. წინამდებარე ლიცენზია წარმოადგენს მხარეებს შორის დადებული შეთანხმების სრულ ვერსიას. არ არსებობს ნაწარმოებთან დაკავშირებული სხვა რაიმე გარიგება ან შეთანხმება, რომელიც ამ ლიცენზიაში არაა ნახსენები. ლიცენზიარი არაა შებოჭილი შეასრულოს სხვა რაიმე, დამატებითი პირობა, რომელიც გამოთქმული შესაძლოა წამოჭრილი იყოს პირთან კომუნიკაციის დროს. დაუშვებელია წინამდებარე ლიცენზიის რაიმე სახით მოდიფიცირება, ლიცენზიარისა და პირის ერთობლივი წერილობით შეთანხმების გარეშე.</li>
<li id="8.e">This License constitutes the entire agreement between the parties with respect to the Work licensed here. There are no understandings, agreements or representations with respect to the Work not specified here. Licensor shall not be bound by any additional provisions that may appear in any communication from You. This License may not be modified without the mutual written agreement of the Licensor and You.</li>
<li id="8.f">f. ლიცენზიაში გამოყენებული ტერმინოლოგია შესაბამისობაშია ლიტერატურისა და ხელოვნების ნაწარმოებების დაცვის ბერნის კონვენციასთან (1979 წლის 28 სექტემბრის ცვლილებით), რომის 1961 წლის კონვენციასთან, ინტელექტუალური საკუთრების მსოფლიო ორგანიზაციის (ისმო) ხელშეკრულება შესრულებებისა და ფონოგრამების შესახებ და საავტორო უფლებათა უნივერსალურ კონვენციასთან (1971 წლის 24 ივლისის ცვლილებებით). ლიცენზიით გარანტირებული უფლებები ძალაშია შესაბამის იურისდიქციებში, რომლებშიც ლიცენზიის პირობები ეროვნულ კანონმდებლობასთან შესაბამისობაში მოქმედებს. თუ შესაბამისის კანონმდებლობით გათვალისწინებულია დამატებითი უფლებები, რომლებიც ლიცენზიაში არაა ნახსენები, მაშინ ლიცენზია ამ უფლებებსაც მოიცავს. წინამდებარე ლიცენზია მიზნად არ ისახავს შესაბამისი კანონმდებლობით გათვალისწინებული სხვა სალიცენზიო უფლებების შეზღუდვას.</li>
<li id="8.f">The rights granted under, and the subject matter referenced, in this License were drafted utilizing the terminology of the Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works (as amended on September 28, 1979), the Rome Convention of 1961, the WIPO Copyright Treaty of 1996, the WIPO Performances and Phonograms Treaty of 1996 and the Universal Copyright Convention (as revised on July 24, 1971). These rights and subject matter take effect in the relevant jurisdiction in which the License terms are sought to be enforced according to the corresponding provisions of the implementation of those treaty provisions in the applicable national law. If the standard suite of rights granted under applicable copyright law includes additional rights not granted under this License, such additional rights are deemed to be included in the License; this License is not intended to restrict the license of any rights under applicable law.</li>
</ol>
</ol>


{{ombox|image=none|text=
{{ombox|image=none|text=
<h3>Creative Commons Notice</h3>
<h3>Creative Commons შეტყობინება</h3>


Creative Commons არ არის წინამდებარე ლიცენზიის მხარე და ნაწარმოებთან დაკავშირებით არანაირ გარანტიას არ გასცემს. Creative Commons არ არის ვალდებული აუნაზღაუროს პირს ან ლიცენზიის რომელიმე მხარეს რაიმე სახის ზოგადი, განსაკუთრებული, შემთხვევითი ან თანმდევი ზიანი, რომელიც ლიცენზიის სარგებლობის შედეგად დადგა. მიუხედავად წინარე 2 (ორი) წინადადებისა, თუ Creative Commons საკუთარ თავს ღიად აღიარებს ლიცენზიარად, მაშინ ის ლიცენზიარის სრული უფლებებითა და ვალდებულებებით ისარგებლებს.
Creative Commons is not a party to this License, and makes no warranty whatsoever in connection with the Work. Creative Commons will not be liable to You or any party on any legal theory for any damages whatsoever, including without limitation any general, special, incidental or consequential damages arising in connection to this license. Notwithstanding the foregoing two (2) sentences, if Creative Commons has expressly identified itself as the Licensor hereunder, it shall have all rights and obligations of Licensor.


გარდა იმ ცალკეული შემთხვევისა, როცა ნაწარმოები საჯაროდ უნდა აღინიშნოს, როგორც Creative Commons საჯარო ლიცენზით (CCPL) დაცულად, დაუშვებელია რომელიმე მხარის მიერ Creative Commons-ის სავაჭრო ნიშნის გამოყენება, Creative Commons-ის მხრიდან წინასაწარი წერილობითი თანხმობის გარეშე. ყოველი ნებადართული გამოყენება შესაბამისობაში უნდა იყოს Creative Commons-ის სავაჭრო ნიშნის გამოყენების დროისათვის არსებულ იმ წესებთან, რომლებიც კომპანიის ვებგვერდზე ქვეყნდება. ყოველგვარი ეჭვის გამორიცხვის მიზნით, სავაჭრო ნიშნის გამოყენების შესახებ ეს აკრძალვა არ წარმოადგენს წინამდებარე ლიცენზიის ნაწილს.
Except for the limited purpose of indicating to the public that the Work is licensed under the CCPL, Creative Commons does not authorize the use by either party of the trademark "Creative Commons" or any related trademark or logo of Creative Commons without the prior written consent of Creative Commons. Any permitted use will be in compliance with Creative Commons' then-current trademark usage guidelines, as may be published on its website or otherwise made available upon request from time to time. For the avoidance of doubt, this trademark restriction does not form part of the License.

Creative Commons-თან დაკავშირება შესაძლებელია https://creativecommons.org/.-ზე.


Creative Commons may be contacted at https://creativecommons.org/.
}}
}}

07:53, 27 აპრილი 2021-ის ვერსია

ლიცენზია

ნაწარმოები (როგორც ქვემოთ არის განსაზღვრული) წარმოდგენილია Creative Commons-ის საჯარო ლიცენზიის (შემდეგში “CCPL” ან „ლიცენზია“) პირობების შესაბამისად. ნაწარმოები დაცულია საავტორო უფლებით ან/და სხვა მოქმედი კანონმდებლობით. ნაწარმოების ნებისმიერი გამოყენება, გარდა ამ ლიცენზიის ან საავტორო უფლებათა შესახებ კანონმდებლობით გათვალისწინებული პირობებისა, დაუშვებელია. წინამდებარე ნაწარმოებთან დაკავშირებული ნებისმიერი უფლებით სარგებლობის შემთხვევაში, თქვენ იზიარებთ და ეთანხმებით ლიცენზიაში წარმოდგენილ პირობებს. იმ შემთხვევაში, თუკი წინამდებარე ლიცენზია ხელშეკრულებად იქნება მიჩნეული, ლიცენზიარი აქ ჩამოთვლილ უფლებებს განიჭებთ ქვევით მოყვანილ წესებსა და პირობებზე თანხმობის შესაბამისად.

1. განმარტებები

  1. „ადაპტაცია“ - ნაწარმოები, რომელიც დაფუძნებულია ნაწარმოებზე ან ნაწარმოებსა და მანამდე არსებულ ნაწარმოებზე, როგორიცაა თარგმანი, ადაპტაცია, გადამუშავებული ნაწარმოები, მუსიკალური არანჟირება ან ლიტერატურული ან სახელოვნებო ნაწარმოების სხვაგვარი ცვლილება, ან ფონოგრამა ან შესრულება და რომელიც მოიცავს კინომატოგრაფიულ ადაპტაციებს ან ნებისმიერი სხვა ფორმას, რომლითაც ნაწარმოები შეიძლება გადამუშავდეს, გადაკეთდეს ან ადაპტირდეს, ნებისმიერი ისეთი ფორმით, რომ შეცნობადი იყოს მისი წარმოშობა ორიგინალი ნაწარმოებისგან, გარდა იმ შემთხვევისა, როდესაც ნაწარმოები წარმოადგენს კრებულს, რაც აღნიშნული ლიცენზიის მიზნებისათვის, ადაპტაციად მიჩნეული ვერ იქნება. ყოველგვარი ეჭვის გამოსარიცხად, თუკი ნაწარმოები მუსიკალური ნაწარმოები, შესრულება ან ფონოგრამაა, ნაწარმოების სინქრონიზაცია მოძრავი სურათის პარალელურად („სინქრონიზება“) წინამდებარე ლიცენზიის მიზნებისათვის ჩაითვლება ნაწარმოების ადაპტაციად.
  2. „კრებული“ - ლიტერატურულ და სახელოვნებო ნაწარმოებთა კრებული, როგორიცაა ენციკლოპედიები და ანთოლოგიები, ან შესრულებები, ფონოგრამები ან გადაცემები, ან სხვა ნაწარმოებები ან საგანი, გარდა ნაწარმოებებისა, რომლებიც მოცემულია ქვემოთ, სექცია 1(f)-ში და რომლებიც თავიანთი შინაარსის შერჩევისა და აღწერის საფუძველზე წარმოადგენენ ინტელექტუალურ საკუთრებას, რომლითაც ნაწარმოები წარმოდგენილია თავისი სრული და შეუცვლელი ფორმით ერთ ან მეტ სხვა შეტანილ [ნაწარმოებთან] ერთად, რომელთაგან თითოეული წარმოადგენს ცალკეულ და დამოუკიდებელ ნაწარმოებს, რომელიც ერთ მთლიანობადაა მოქცეული. ნაწარმოები, რომელიც კრებულს წარმოადგენს ადაპტაციად (როგორც ეს ქვემოთაა განსაზღვრული) არ ჩაითვლება ამ ლიცენზიის მიზნებისათვის.
  3. Creative Commons-თან თავსებადი ლიცენზია - ლიცენზია, რომელიც განთავსებულია https://creativecommons.org/compatiblelicenses-ზე და დამტკიცებულია Creative Commons-ის მიერ, როგორც ამ ლიცენზიის არსებითად ეკვივალენტური ლიცენზია და აკმაყოფილებს შემდეგ მოთხოვნებს: (i) შეიცავს პირობებს, რომლებსაც აქვთ იგივე მიზანი, მნიშვნელობა და ეფექტი, რაც ამ ლიცენზიას გააჩნია. (ii) აშკარადაა დადასტურებული ლიცენზიის გავრცელება იმავე ლიცენზიის ქვეშ შექმნილი ნაწარმოებების ადაპტაციების ლიცენზირებას ან საავტორო უფლებების კორპორაციის იურისდიქციაში შემავალი სხვა იმგვარი ლიცენზიის საშუალებით, რომლის ელემენტებიც ამ ლიცენზიის ელემენტებს ემთხვევა.
  4. „გავრცელება“ - გაყიდვის ან საკუთრების უფლების სხვაგვარი გადაცემის ფორმით ნაწარმოების ან ადაპტაციის, ორიგინალის ან ასლის საჯაროდ ხელმისაწვდომობის უზრუნველყოფა.
  5. „ლიცენზიის ელემენტები“ - ლიცენზიარის მიერ არჩეული და ამ ლიცენზიის სათაურში მითითებული მაღალი დონის სალიცენზიო ატრიბუტები: წყაროს მითითება და გავრცელების პირობების უცვლელობა.
  6. „ლიცენზიარი“ - ფიზიკური პირი, ფიზიკური პირები, იურიდიული პირი ან იურიდიული პირები, რომლებიც სთავაზობენ ნაწარმოებს, ამ ლიცენზიის პირობების შესაბამისად.
  7. „პირვანდელი ავტორი“ - ლიტერატურული ან სახელოვნებო ნაწარმოების შემთხვევაში, ფიზიკური პირი, ფიზიკური პირები, იურდიული პირი ან იურიდიული პირები, ვის მიერაცაა ეს ნაწარმოები შექმნილი. ან თუ შემქმნელი ფიზიკური ან იურიდიული პირის დადგენა შეუძლებელია, გამომცემელი. დამატებით, (i) შესრულების შემთხვევაში, მსახიობები, მომღერლები, მუსიკოსები, მოცეკვავეები და სხვა პირები, ვინც თამაშობენ, მღერიან, წარადგენენ, კითხულობენ, მონაწილეობენ, ინტერპრეტირებენ ან რაიმე სხვა სახით ასრულებენ ლიტერატურულ ან სახელოვნებო ნაწარმოებს, ან ფოლკლორის სახეებს. (ii) ფონოგრამის შემთხვევაში პროდიუსერი - იქნება ეს ფიზიკური ან იურდიული პირი - ვინც პირველი ჩაწერს შესრულების ხმას, ან სხვა სახის ხმებს. (iii) გადაცემის შემთხვევაში ორგანიზაცია, რომელიც გადასცემს მაუწყებლობას.
  8. „ნაწარმოები“ - ლიტერატურული და/ან სახელოვნებო ნაწარმოები გავრცელებული წინამდებარე ლიცენზიის პირობების შესაბამისად, შეზღუდვის გარეშე ნებისმიერ ნაწარმოებზე ლიტერატურულ, სამეცნიერო თუ სახელოვნებო დარგში, განურჩევლად გამოხატვის საშუალებისა და ფორმისა, მათ შორის ციფრული ფორმითაც, ისეთი როგორიცაა წიგნი, პამფლეტი ან სხვა სახის ჩანაწერი. ლექცია, მიმართვა, ქადაგება ან ამ სახის სხვა ნაწარმოები. დრამატული ან დრამატულ მუსიკალური ნაწარმოები. ქორეოგრაფიული ან პანტომიმური ნაწარმოები; მუსიკალური კომპოზიცია ტექსტით ან ტექსტის გარეშე; კინემატოგრაფიული ნაწარმოები, რომელშიც სხვადასხვა სახის ნაწარმოებები, კინემატოგრაფიული ნაწარმოების, ანალოგიურადაა გაერთიანებული. მხატვრული, ფერწერული, არქიტექტურული, სკულპტურული, გრავიურული, ან ლითოგრაფიული ნაწარმოები; ფოტოგრაფიული ნაწარმოები, რომელშიც სხვადასხვა სახის ნაწარმოებები, ფოტოგრაფიული ნაწარმოების, ანალოგიურადაა გაერთიანებული. გამოყენებითი ხელოვნების ნაწარმოები. გეოგრაფიასთან, ტოპოგრაფიასთან, არქიტექტურასთან ან მეცნიერებასთან დაკავშირებული ილუსტრაცია, რუკა, გეგმა, სკეტჩი ან სამგანზომილებიანი ნაწარმოები; შესრულება; გადაცემა; ფონოგრამა; მონაცემთა კრებული, თუ ის დაცულია, როგორც საავტორო უფლებების მქონე ნაწარმოები; ან ნაწარმოები, რომელსაც ასრულებს საესტრადო ან საცირკო გამომსვლელი, თუკი ეს ნაწარმოები არ განეკუთვნება ლიტერატურულ ან სახელოვნებო ნაწარმოებს.
  9. „პირი“ - ფიზიკური ან იურიდიული პირი, რომელიც სარგებლობს ამ ლიცენზიით მინიჭებული უფლებებით და ნაწარმოებთან მიმართებაში მას აქამდე ამ ლიცენზიით გათვალისწინებული პირობები არ დაურღვევია. ან ლიცენზიარისგან მიღებული აქვს სპეციალური ნებართვა ისარგებლოს ამ ლიცენზიით გათვალისწინებული უფლებებით, მიუხედავად წინმსწრები დარღვევისა.
  10. „საჯაროდ შესრულება“ - ნაწარმოების საჯაროდ, მაყურებლის წინაშე შესრულება და ნაწარმოების საშუალებით მაყურებელთან კომუნიკაცია ნებისმიერი ფორმით ან საშუალებით, მათ შორის სადენიანი და უსადენო მოწყობილობებით ან ციფრული საჯარო შესრულებით; ნაწარმოების გასაჯაროვება იმგვარად, რომ მაყურებელს მის მიერ დამოუკიდებლად არჩეული ადგილიდან ჰქონდეს წვდომა ამ ნაწარმოებზე; ნაწარმოების შესრულება მაყურებლის წინაშე ნებისმიერი ფორმით ან საშუალებით და კომუნიკაცია შესრულების მაყურებელთან, მათ შორის ციფრული შესრულებისა; ნაწარმოების გადაცემა და განმეორებით გადაცემა ნებისმიერი საშუალებით, მათ შორის ნიშნებით, ხმებითა და სურათებით.
  11. „რეპროდუცირება“ - ნაწარმოების ასლების დამზადება ნებისმიერი ფორმით, განურჩევლად ხმოვანი და ვიზუალური ჩანაწერებისა. ასევე ნაწარმოების გამრავლება, შესრულების ან ფონოგრამის ციფრული სახით ან ნებისმიერი სხვა ელექტრონული სახით შენახვის გზით.

2. სამართლიანი გარიგების უფლებები

წინამდებარე ლიცენზიის პირობები არ არის გამიზნული იმისათვის, რომ შეამციროს, შეზღუდოს ან აკრძალოს ნებისმიერი გამოყენება, რომელიც თავისუფალია საავტორო უფლებების ან იმ უფლებებისგან, რომლებიც წარმოიშობა შეზღუდვების ან გამონაკლისებისგან, რომელიც დაკავშირებულია საავტორო უფლების დაცვის მიზნით საავტორო სამართლის ან მოქმედი კანონმდებლობის შესაბამისად.

3. ლიცენზია უფლებას რთავს

წინამდებარე ლიცენზიაში წარმოდგენილი წესებსა და პირობების გათვალისწინებით, ლიცენზიარი პირს ანიჭებს საერთაშორისო, როიალტისგან გათავისუფლებულ, არა-ექსკლუზიურ, მუდმივმოქმედ (შესაბამისი კანონმდებლობით განსაზღვრული ვადით) ლიცენზიას, რათა ისარგებლოს ქვემოთ მოცემული უფლებებით ნაწარმოების გამოყენებისას:

  1. a. მოახდინოს ნაწარმოების რეპროდუცირება, შეიტანოს ის ერთ ან მეტ კრებულში და მოახდინოს ნაწარმოების რეპროდუცირება კრებულში შეტანილი სახით;
  2. b. შექმნას და მოახდინოს ადაპტაციების რეპროდუცირება, იმის გათვალისწინებით, რომ ამ ადაპტაციებში, მათ შორის თარგმანის სახით წარმოდგენილ ადაპტაციებში, ნათლად იქნება წარმოჩენილი, რომ პირვანდელ ნაწარმოებში შეტანილ იქნა ცვლილებები. მაგალითად, თარგმანში აღნიშნული უნდა იყოს, რომ „პირვანდელი ნაწარმოები ითარგმნა ინგლისურიდან ესპანურად“, ან სახეცვლილების შემთხვევაში აღნიშნული უნდა იყოს, რომ „პირვანდელი ნაწარმოები შეცვლილი სახითაა წარმოდგენილი“;
  3. გაავრცელოს და საჯაროდ შეასრულოს ნაწარმოები, მათ შორის კრებულში შეტანილი სახით,
  4. და გაავრცელოს და საჯაროდ შეასრულოს ადაპტაციები..
  5. ყოველგვარი ეჭვის გამორიცხვისთვის:
    1. არა-უარყოფადი სავალდებულო სალიცენზიო სქემები. იმ იურისდიქციებში, რომლებშიც არ არის შესაძლებელი როიალტის მიღებაზე უარის თქმა რაიმე საკანონმდებლო და სავალდებულო სალიცენზიო სქემით, ლიცენზიარი იტოვებს ექსკლუზიურ უფლებას მიიღოს აღნიშნული როიალტი პირის მიერ წინამდებარე ლიცენზიის საფუძველზე მინიჭებულ უფლებათა ნებისმიერი სარგებლობის საფუძვლით; და;
    2. უარყოფადი სავალდებულო სალიცენზიო სქემები.იმ საკანონმდებლო იურისდიქციებში, სადაც შესაძლებელია როიალტის მიღებაზე უარის თქმა რაიმე საკანონმდებლო და სავალდებულო სალიცენზიო სქემით, ლიცენზიარი უარს ამბობს ლიცენზიით გათვალისწინებული როიალტის მიღების ექსკლუზიურ უფლებაზე პირის მიერ წინამდებარე ლიცენზიის საფუძველზე მინიჭებულ უფლებათა ნებისმიერი სარგებლობის შემთხვევაში და,
    3. ნებაყოფლობითი სალიცენზიო სქემები. . ლიცენზიარი უარს ამბობს ლიცენზიით გათვალისწინებით როიალტის მიღების უფლებაზე, იქნება ეს ინდივიდუალურად, თუ იმ სალიცენზიო საზოგადოების წევრობის გზით, რომელიც ნებაყოფლობითი სალიცენზიო სქემების ადმინისტრირებას ახდენს პირის მიერ წინამდებარე ლიცენზიის საფუძველზე მინიჭებულ უფლებათა ნებისმიერი სარგებლობის საფუძვლით.

ზემოთ დასახელებული უფლებების სარგებლობა შესაძლებელია ყველა სახის მედიუმითა და ფორმატით სარგებლობისას, ისევე როგორც აქამდე ცნობილისა და მოქმედით, ასევე შემდგომში გამოგონილისა და დამკვიდრებულითაც. ზემოთ დასახელებული უფლებები ასევე მოიცავს უფლებას მათში იმგვარი ცვლილებების შეტანისა, რომელიც ტექნიკური მიზნებისთვის იქნება საჭირო, რათა ზემოთ მოყვანილი უფლებები გარანტირებული იყოს სამომავლო მედიუმებისა და ფორმატებით სარგებლობისთვისაც. 8(f) სექციის შესაბამისად, ყველა უფლება, რომელიც პირდაპირ არაა მინიჭებული რჩება ლიცენზიარს.

4. აკრძალვები

მესამე სექციაში გათვალისწინებული ლიცენზია ექვემდებარება და შეზღუდულია შემდეგი აკრძალვებით:

  1. a. პირი უფლებამოსილია გაავრცელოს ან და საჯაროდ შეასრულოს ნაწარმოები მხოლოდ ლიცენზიით გათვალისწინებული პირობების დაცვით. პირი ვალდებულია დაურთოს გავრცელებული ნაწარმოების თითოეულ ასლს წინამდებარე ლიცენზიის ასლი ან მასზე წვდომის გზა(URI). პირი არ არის უფლებამოსილი ნაწარმოების მიმღებისთვის იმგვარი პირობების შეთავაზებისა ან დაწესებისა, რომელიც ზღუდავს ამ ლიცენზიის პირობებს ან მიმღებს ამ ლიცენზის რომელიმე პირობით სარგებლობის საშუალებას არ აძლევს. პირი არ არის უფლებამოსილი გასცეს ნაწარმოები ქველიცენზიით. პირი ვალდებულია წინამდებარე ლიცენზიაში აღნიშნული ყველა შენიშვნა და გარანტიების უარყოფა უცვლელი დატოვოს ნაწარმოების შემდგომ გავრცელებული ან საჯაროდ ნაჩვენები თითოეული ასლისათვის. ნაწარმოების გავრცელებისას ან საჯაროდ ჩვენებისას პირი არ არის უფლებამოსილი შეიტანოს იმგვარი ტექნოლოგიური ცვლილებები ნაწარმოებში, რომელიც მიმღებს წინამდებარე ლიცენზიის რომელიმე პირობით სარგებლობის საშუალებას უზღუდავს. 4(a) სექცია ვრცელდება ნაწარმოებზე, რომელიც წარმოადგენს კრებულის ნაწილს, მაგრამ წინამდებარე ლიცენზია ვრცელდება მხოლოდ კონკრეტულ ნაწარმოებზე და არა მთლიანად კრებულზე. პირის მიერ კრებულის შექმნის შემთხვევაში, ლიცენზიარის შეტყობინების შემდგომ, პირი ვალდებულია, მოთხოვნის შესაბამისად, შესაძლებლობის ფარგლებში, 4(c) სექციის დაცვით, კრებულიდან ამოიღოს ნებისმიერი შესაბამისი ნაწილი. პირის მიერ ადაპტაციის შექმნის შემთხვევაში, ნებისმიერი ლიცენზიარის შეტყობინების შემდგომ, პირი ვალდებულია, მოთხოვნის შესაბამისად, შესაძლებლობის ფარგლებში, 4(c) სექციის დაცვით, ადაპტაციიდან ამოიღოს ნებისმიერი შესაბამისი ნაწილი.
  2. b. პირი უფლებამოსილია გაავრცელოს ან საჯაროდ შეასრულოს ნაწარმოების მხოლოდ შემდგომი პირობებით, რომელსაც ითვალისწინებს: (i) წინამდებარე ლიცენზია, (ii) წინამდებარე ლიცენზიის გვიანდელი ვერსია, რომელსაც ამ ლიცენზიის იდენტური ელემენტები გააჩნია (iii) Creative Commons იურისდიქციით მოქმედი ლიცენზია(წინამდებარე ლიცენზია, ან მისი გვიანდელი ვერსია), რომელიც შეიცავს წინამდებარე ლიცენზიის იდენტურ ელემენეტებს (მაგ. Attribution-ShareAlike 3.0 US), (iv) Creative Commons-სთან თავსებადი ლიცენზია. თუ პირი ადაპტაციას (iv)-ში მოხსენიებული რომელიმე ლიცენზიით გაავრცელებს, ძალაშია გამოყენებული ლიცენზიით განსაზღვრული წესები და პირობები. თუ პირი ადაპტაციას (i), (ii), ან (iii)-ში გათვალისწინებული ლიცენზიათა პირობების შესაბამისად გავრცელებს, ლიცენზია ზოგადად და შემდეგი დებულებები: (I) პირი ვალდებულია გავრცელებული ან საჯაროდ შესრულებელი ადაპტაციის თითოეულ ასლს თან დაურთოს გამოყენებული ლიცენზიის ასლი ან მასზე წვდომის გზა(URI), (II) პირი არ არის უფლებამოსილი გავრცელებული ადაპტაციის მიმღებისთვის იმგვარი პირობების შეთავაზება ან დაწესება, რომელიც ზღუდავს გამოყენებული ლიცენზიის პირობებს ან მიმღებს წინამდებარე ლიცენზის რომელიმე პირობით სარგებლობის საშუალებას არ აძლევს. (III) პირი ვალდებულია გამოყენებულ ლიცენზიაში აღნიშნული ყველა შენიშვნა და გარანტიების უარყოფა უცვლელი დატოვოს ნაწარმოების შემდგომ გავრცელებული ან საჯაროდ შესრულებული თითოეული ასლისათვის (IV) როდესაც პირი გაავრცელებს ან საჯაროდ შეასრულებს ადაპტაციას, მას არ აქვს უფლებამოსილება შეიტანოს იმგვარი ტექნოლოგიური ცვლილებები ადაპტაციაში, რომელიც მიმღებს წინამდებარე ლიცენზიის რომელიმე პირობით სარგებლობის საშუალებას არ მისცემს. 4(b) სექცია ვრცელდება ადაპტაციის კრებულში შესული სახით გავრცელებაზეც, მაგრამ შესაბამისი ლიცენზია ვრცელდება მხოლოდ კონკრეტულ ადაპტაციაზე და არა მთლიანად კრებულზე.
  3. c. თუ პირი ნაწარმოებს, ადაპტაციას ან კრებულს გაავრცელებს ან საჯაროდ შეასრულებს, 4(a) სექციით განსაზღვრული მოთხოვნის არარსებობის შემთხვევაში, იგი ვალდებულია უცვლელი დატოვოს ყველა ცნობა ნაწარმოების ავტორის შესახებ და გავრცელებულ ნაწარმოებს თან უნდა ახლდეს: (i) პირვანდელი ავტორის სახელი (ან ფსევდონიმი, სადაც საჭიროა) ასეთის არსებობის შემთხვევაში, ან/და დამატებითი პირის ან პირების სახელი(მაგ. დამფინანსებელი ინსტიტუტი, გამომცემელი, ჟურნალი) თუკი პირვანდელი ავტორი ან/და ლიცენზიარი ატრიბუციისთვის ასეთ პირებს უთითებენ; (ii) ნაწარმოების სათაური ასეთის არსებობის შემთხვევაში; (iii) თუკი შესაძლებელია, ნაწარმოებთან დაკავშირებული ელექტორნულად წვდომის გზა (URI), გარდა იმ შემთხვევისა, როცა ეს გზა საავტორო უფლებათა პირობებს ან ლიცენზიას ეხება; და (iv) 3(b) სექციის პუნქტის შესაბამისად, ადაპტაციის გავრცელების შემთხვევაში, ინფორმაცია ადაპტაციისთვის გამოყენებული ნაწარმოების შესახებ (მაგ, „ფრანგული თარგმანი, პირვანდელი ავტორის ნაწარმოებისა“, ან „სცენარი დაფუძნებული პირვანდელი ავტორის, თავდაპირველ ნაწარმოებზე“). 4(c) სექციის მოთხოვნით პირვანდელი ავტორის მითითება ნებისმიერი გონივრული გზით შეიძლება მოხდეს, თუმცა ადაპტაციის და კრებულის შემთხვევაში დაცული უნდა იყოს შემდეგი მინიმალური სტანდარტი: პირვანდელი ავტორის შესახებ ინფორმაცია მითითებული უნდა იყოს სხვა ავტორთა შესახებ ინფორმაციასთან ერთად, ისევე თვალსაჩინოდ როგორც ამ ავტოთა შესახებ. ყოველგვარი ეჭვის გამორიცხვისთვის, ავტორის შესახებ ინფორმაცია მითითებული უნდა იყოს მხოლოდ ატრიბუციის მიზნით და იმ ფორმით, რომელიც ზემოთაა განსაზღვრული. დაუშვებელია ლიცენზიით მონიჭებული უფლებებით მოსარგებლე პირმა, ღიად ან ფარულად მიუთითოს ინფორმაცია პირვანდელი ავტორის, ლიცენზიარის ან სხვა ატრიბუტორის მხრიდან ახალ ნაწარმოებთან კავშირის, სპონსორობის ან მხარდაჭერის შესახებ, გარდა იმ შემთხვევისა, როცა თანხმობა ამის შესახებ წინასწარ წერილობითაა გაცემული პირვანდელი ავტორის, ლიცენზიარის ან/და ატრიბუტორის მხრიდან.
  4. d. თუკი ლიცენზიართან დადებული წერილობითი შეთანხმება ან შესაბამისი კანონი საპირისპიროს არ ითვალისწინებს, პირის მიერ ნაწარმოების რეპროდუცირების, გავრცელების ან/და საჯაროდ შესრულების შემთხვევაში დაუშვებელია ნაწარმოების, ისევე როგორც უშუალოდ ნაწარმოების სახით ასევე მისი ადაპტაციის ან კრებულის სახით შესრულებისას, გადაკეთება, დამახინჯება ან მისი სხვა რაიმე გზით იმ სახით წარმოჩენა, რომელიც შეურაცხმყოფელი იქნება მისი პირვანდელი ავტორის ღირსებისთვის ან რეპუტაციისთვის. ლიცენზიარი თანხმობას აცხადებს, იმ იურისდიქციებში(მაგ. იაპონია), სადაც 3(b) სექციით მინიჭებული უფლების გამოყენება(უფლება შექმნას ადაპტაცია), მიჩნეული იქნება როგორც დამახინჯება ან მისი სხვა რაიმე გზით იმ სახით წარმოჩენა, რომელიც შეურაცხმყოფელი იქნება მისი პირვანდელი ავტორის ღირსებისთვის ან რეპუტაციისთვის, ლიცენზიარი უარს იტყვის ამ სექციით მონიჭებულ უფლებაზე, რათა პირს საშუალება ჰქონდეს ისარგებლოს 3(b) სექციით მინიჭებული უფლებებით (უფლება შექმნას ადაპტაცია) კანონის შესაბამისად.

5. წარმომადგენლობა, გარანტიები და უარი პასუხისმგებლობაზე

გარდა მხარეთა მხრიდან წინასწარ სხვაგვარად წერილობით შეთანხმების შემთხვევისა, ლიცენზიარი ნაწარმოებს წარადგენს მოცემული სახით, უარს აცხადებს ნაწარმოების წარმომადგენლობაზე, ნაწარმოებთან დაკავშირებულ გარანტიებზე და პასუხისმგებლობას იხსნის, ნაწარმოების სათაურზე, მის გაყიდვადობაზე, მის წინასწარგანსაზღვრულ ფუნქციასთან შესაბამისობაზე, ნაწარმოების კანონმდებლობასთან შესაბამისობაზე, მასში შემთხვევითი ან სხვა სახის დეფექტების არარსებობაზე, მის სისწორეზე და მასში შემჩნევადი თუ შეუმჩნეველი ხარვეზების არარსებობაზე. იმ იურისდიქციებში, რომელიც არ უშვებს ნაგულისხმევ გარანტიებზე უარის თქმას, დასახელებულმა პასუხისმგებლობის გამომრიცხველმა გარემოებებმა პირის მიმართ შესაძლოა არ იმოქმედოს.

6. პასუხისმგებლობის შეზღუდვა

გარდა კანონმდებლობით გათვალისწინებული შემთხევებისა, სხვა არც ერთ შემთხვევაში ლიცენზიარი ვალდებული არაა აანაზღაუროს რაიმე სახის განსაკუთრებული, შემთხვევითი ან გამომდინარე ზიანი, რომელიც პირს ლიცენზიით ან ნაწარმოებით სარგებლობისას მიადგა, მათ შორის იმ შემთხვევაშიც, როდესაც ლიცენზიარი ასეთი ზიანის შესაძლებლობის შესახებ წინასწარ იყო გაფრთხილებული.

7. ხელშეკრულების შეწყვეტა

  1. a. ლიცენზიით მოსარგებლე პირის მხრიდან ლიცენზიის პირობების დარღვევა გამოიწვევს წინამდებარე ლიცენზიისა და მისით მონიჭებული უფლებების შეწყვეტას. თუმცა, ფიზიკურ და იურიდიულ პირებისთვის, ვინც ადაპტაციები და კრებულები ლიცენზიის დამრღვევი პირისგან მიიღეს, არ მოხდება ლიცენზიის შეწყვეტა, იმ შემთხვევაში თუ დასახელებული ფიზიკური ან იურიდიული პრები ლიცენზიის ყველა პირობას სრულად დაიცავენ. ლიცენზიის ნებისმიერი მიზეზით შეწყვეტის შემთხვევაში წინამდებარე ლიცენზიის 1-ლი, მე-2, მე-5, მე-6, მე-7 და მე-8 სექციები ძალაში დარჩება.
  2. b. ზემოთ მოყვანილი წესებისა და პირობების დაცვის შემთხვევაში, ლიცენზია უვადოა (შესაბამისი კანონმდებლობით განსაზღვრული ვადით). მიუხედავად ამისა, ლიცენზიარი იტოვებს ნაწარმოების განსხვავებული პირობებით გავრცელების, ან ნაწარმოების გავრცელების ნებისმიერ დროს შეჩერების უფლებას; იმ პირობით, რომ ამასთან, არცერთ შემთხვევაში წინამდებარე ლიცენზია (ან სხვა ნებისმიერი ლიცენზია, რომელიც გაიცა ან წინამდებარე ლიცენზიის საფუძველზე ექვემდებარება გაცემას) გაუქმებულად არ ჩაითვლება და წინამდებარე ლიცენზია ძალაში დარჩება იქამდე, სანამ იგი ზემოთ განსაზღვრული პირობების შესაბამისად არ შეწყდება.

8. სხვა პირობები

  1. a. პირის მიერ ნაწარმოების ან კრებულის ყოველი გავრცელების ან საჯაროდ შესრულების შემთხვევაში, ლიცენზიარი ზუსტად იმავე პირობებით სთავაზობს ნაწარმოებით მოსარგებლეს ლიცენზიას, რა წესები და პირობებიც განსაზღვრულია წინამდებარე ლიცენზიით აღნიშნული პირის მიმართ.
  2. b. პირის მიერ ადაპტაციის ყოველი გავრცელების ან საჯაროდ შესრულების შემთხვევაში, ლიცენზიარი ზუსტად იმავე პირობებით სთავაზობს ორიგინალი ნაწარმოებით მოსარგებლეს ლიცენზიას, რა წესები და პირობებიც მოყვანილია წინამდებარე ლიცენზიაში.
  3. c. თუ წინამდებარე ლიცენზიის რომელიმე პირობა შეუსაბამობაშია კანონმდებლობასთან ან არაა აღსრულებადი, ეს გავლენას არ ახდენს წინამდებარე ლიცენზიის დანარჩენ ნაწილზე. ამასთან, მხარეთა შორის დამატებითი შეთანხმების გარეშე, ეს პირობა იმგვარი სახით, მინიმალური ცვლილებით, უნდა ჩამოყალიბდეს, რომ იგი კანონთან შესაბამისი და აღსრულებადი გახდეს.
  4. d. ლიცენზიის არცერთი პირობა არ ჩაითვლება გაუქმებულად და არცერთი დარღვევა საპატიოდ, თუკი არ არსებობს დამრღვევი მხარის საპირისპირო მხარის წერილობითი და ხელმოწერილი თანხმობა ამის შესახებ.
  5. e. წინამდებარე ლიცენზია წარმოადგენს მხარეებს შორის დადებული შეთანხმების სრულ ვერსიას. არ არსებობს ნაწარმოებთან დაკავშირებული სხვა რაიმე გარიგება ან შეთანხმება, რომელიც ამ ლიცენზიაში არაა ნახსენები. ლიცენზიარი არაა შებოჭილი შეასრულოს სხვა რაიმე, დამატებითი პირობა, რომელიც გამოთქმული შესაძლოა წამოჭრილი იყოს პირთან კომუნიკაციის დროს. დაუშვებელია წინამდებარე ლიცენზიის რაიმე სახით მოდიფიცირება, ლიცენზიარისა და პირის ერთობლივი წერილობით შეთანხმების გარეშე.
  6. f. ლიცენზიაში გამოყენებული ტერმინოლოგია შესაბამისობაშია ლიტერატურისა და ხელოვნების ნაწარმოებების დაცვის ბერნის კონვენციასთან (1979 წლის 28 სექტემბრის ცვლილებით), რომის 1961 წლის კონვენციასთან, ინტელექტუალური საკუთრების მსოფლიო ორგანიზაციის (ისმო) ხელშეკრულება შესრულებებისა და ფონოგრამების შესახებ და საავტორო უფლებათა უნივერსალურ კონვენციასთან (1971 წლის 24 ივლისის ცვლილებებით). ლიცენზიით გარანტირებული უფლებები ძალაშია შესაბამის იურისდიქციებში, რომლებშიც ლიცენზიის პირობები ეროვნულ კანონმდებლობასთან შესაბამისობაში მოქმედებს. თუ შესაბამისის კანონმდებლობით გათვალისწინებულია დამატებითი უფლებები, რომლებიც ლიცენზიაში არაა ნახსენები, მაშინ ლიცენზია ამ უფლებებსაც მოიცავს. წინამდებარე ლიცენზია მიზნად არ ისახავს შესაბამისი კანონმდებლობით გათვალისწინებული სხვა სალიცენზიო უფლებების შეზღუდვას.