განხილვა:ბეტმენი

გვერდი სხვა ენებზე არ არის ხელმისაწვდომი.
მასალა ვიკიპედიიდან — თავისუფალი ენციკლოპედია
.
მიმდინარე სტატუსი მითითებული არ არის!

პერსონაჟ გამოცანაში რიდლერი იგულისხმება ხო? და მაინტერესებს ეგ ითარგმნება?--Tornike 11:20, 26 ივლისი 2011 (UTC)[უპასუხე]

ეგ ალბათ არ უნდა ითარგმნოს. მაგრამ, ამ წინადადებაში: „ბეტმენის ვინაობა ცნობილია - ეს არის ბრიუს უეინი, მდიდარი ინდუსტრიალისტი, პლეიბოი და ქველმოქმედი.“ ჩემი ყურადღება მიიპყრო სიტყვამ პლეიბოი :). აზრი ვერ გამოვიტანე, ვერ დავაკავშირე პლეიბოი და ბეტმენი :). — დავით პასუხი 11:25, 26 ივლისი 2011 (UTC)[უპასუხე]

განებივრებული მილიარდელის გაგებითაა, ასახსნელად ცოტა ძნელია, მაგრამ შეცდომა არ არის--Tornike 12:00, 26 ივლისი 2011 (UTC)[უპასუხე]

O.K. უკეთ იცით :) — დავით პასუხი 12:11, 26 ივლისი 2011 (UTC)[უპასუხე]

დავით პლეიბოიში იგულისხმება მდიდარი მექალთანე, ანუ ასეთი ადამიანის იმიჯი აქვს საზოგადოებში ბრიუს უეინს. თორნიკე - რიდლერს შევასწორებ.

და ვინც ამ სტატიას არედაქტირებს, პერსონაჟებზე (მაგ: შხამიანი სურო) უკვე არსებობს სტატიები, სადაც მათი სახელების შემდეგ ფრჩხილებში წერია სიტყვა კომიქსი და თქვენ რატო ჩაასწორეთ სიტყვა პერსონაჟით? ასეთი სტატიები არ არსებობს. Beso-beso10 განხილვაწვლილი 17:39, 26 ივლისი 2011 (UTC)[უპასუხე]

მე ჩავასწორე (პერსონაჟით) და (DC კომიქსის პერსონაჟით). საერთოდ, თუ პერსონაჟია, არ ჯობია, (პერსონაჟი) იყოს, რატომ ’კომიქსი’? თუ დავუშვათ, უნდა შევქმნათ ბმული თავად კომიქსზე (და არა პერსონაჟზე) - დავუშვათ, თუ ჯოკერზე არის ცალკე კომიქსი - მაშინ იყოს ’ჯოკერი (კომიქსი)’ და თუ არსებობს ცალკე პერსონაჟი ჯოკერი - უნდა არსებობდეს ’ჯოკერი (პერსონაჟი)’. ანუ იმას ვამბობ, რომ უნდა არსებობდეს როგორც კომიქსის, ასევე კომიქსის პერსონაჟის სტატიებიც. — BH განხილვაწვლილი 17:48, 26 ივლისი 2011 (UTC)[უპასუხე]

ინგლისურ ვერსიებსაც გადავხედე და მოკლედ აი რას ვფიქრობ: რადგან ესენი არიან კომიქსის პერსონაჟები, უნდა ეწეროთ (კომიქსი), ინგლისურშიც ასეა. რაც შეეხება კომიქსების სერიას, მისი სათაური შეიძლება იყოს მაგ:”ბეტმენი: ბრიუს უეინის დაბრუნება” - ამას (კომიქსი)ს მიწერა ფრჩხილებში არ ჭირდება, ან შეიძლება იყოს როგორც შენ თქვი კომიქსების სერია, იგივე ჯოკერზე, მაგაზე შეგვიძლია დავწეროთ - ”ჯოკერი (კომიქსების სერია)”, ან ”ჯოკერი (გრაფიკული ნოველა)” [[1]]. ასე რომ ჩემი აზრით ჯობია სტატიებს კომიქსების პერსონაჟებზე ეწეროთ ”(კომიქსი)” ეწეროთ.--Beso-beso10 განხილვაწვლილი 07:09, 27 ივლისი 2011 (UTC)[უპასუხე]

გადავასწორე. ახლა რაც შეეხება ბრჭყალებს - ქართულ ვიკიპედიაში ვიყენებთ მხოლოდ „ასეთ ბრჭყალებს“ და ისეთებს, რომლითაც იწარმოება დახრილი ტექსტი. ”ასეთი ბრჭყალები” არ გამოიყენება ჩვენთან. — BH განხილვაწვლილი 07:21, 27 ივლისი 2011 (UTC)[უპასუხე]

ბრჭყალებს აუცილებლად გავითვალისწინებ. მოკლეთ დიდი მადლობა ყველას ვინც სტატიის გამართვაში მიიღო მონაწილეობა. ახლა კი მგონი დროა რჩეულებში წამოვაყენო. --Beso-beso10 განხილვაწვლილი 07:44, 27 ივლისი 2011 (UTC)[უპასუხე]

შეგიძლია, თუმცა მაინც მივასწორ-მოვასწორებთ, სანამ რჩეულებში შევა.— BH განხილვაწვლილი 08:04, 27 ივლისი 2011 (UTC)[უპასუხე]

თუკი აზრი არ იცვლება, იქნებ სიტყვა პლეიბოი შეცვალოთ მდიდარი მექალთანით. პლეიბოი ჩემში სხვა ასოციაციას იწვევს. — დავით პასუხი 18:52, 26 ივლისი 2011 (UTC)[უპასუხე]
პლეიბოი გამოიყენება ცალკე ტერმინად ადამიანის ტიპთან მიმართებაში, ისევე როგორც ’ალფონსი’, ’დენდი’ და ა.შ. — BH განხილვაწვლილი 18:56, 26 ივლისი 2011 (UTC)[უპასუხე]
ამიტომ იყოს ’პლეიბოი (ცხოვრების სტილი)’. en:Playboy (lifestyle)BH განხილვაწვლილი 18:57, 26 ივლისი 2011 (UTC)[უპასუხე]
გასაგებია. ე. ი. მე არ გამიგია უბრალოდ :). — დავით პასუხი 18:57, 26 ივლისი 2011 (UTC)[უპასუხე]


Caped Crusader (ბეტმენს ასეც ეძახიან) ქართულად როგორ ითარგმნება ხო არ იცით? Crusader ჯვაროსანია, Caped რაც თავზე ახურავს, მაგრამ ერთმანეთს ვერაფრით დავუკავშირე. Beso-beso10 განხილვაწვლილი 19:13, 26 ივლისი 2011 (UTC)[უპასუხე]

თავსაბურავიანი ჯვაროსანი? Cape ასევე არის მოსასხამი და ხომ ლოგიკურია - ’მოსასხამიანი ჯვაროსანი’. — BH განხილვაწვლილი 19:15, 26 ივლისი 2011 (UTC)[უპასუხე]

არ ვიცოდი Cape მოსასხამიც თუ იყო. კი ეგრე ჯდება. მადლობა. Beso-beso10 განხილვაწვლილი 19:19, 26 ივლისი 2011 (UTC)[უპასუხე]