Patrologia Orientalis

მასალა ვიკიპედიიდან — თავისუფალი ენციკლოპედია
Jump to navigation Jump to search

Patrologia Orientalis („პატროლოგია ორიენტალის“, აღმოსავლური პატროლოგია) — სირიულ, სომხურ, არაბულ, კოპტურ, გეეზი, ქართულ და სლავურ ენებზე არსებული აღმოსავლეთის ეკლესიების მამათა შრომების სრული გამოცემის მცდელობა. ეს არის გაგრძელება სრული, გავლენიანი და ფუნდამენტური ლათინური და ბერძნული პატროლოგიებისა, რომლებიც IXX საუკუნეში გამოქვეყნდა. მისი გამოცემა დაიწყო 1897 წელს, სახელწოდებით – Patrologia Syriaca ("პატროლოგია სირიაკა", სირიული პატროლოგია), რომელიც შეწყდა და რის შემდეგაც გაგრძელდა გამოცემა სახელწოდებით – Patrologia Orientalis. კრებული დაიწყო იმ ლიტურგიკული ტექსტების გამოცემით, რომლებიც შეხებაში არიან ჰაგიოგრაფიასთან. ამის შემდეგ გამოქვეყნდა ბიბლიის კრიტიკული ტექსტი, თეოლოგიური შრომები, ჰომილიები და წერილები.

გამოცემა ამჟამადაც გრძელდება. წარსულში მისი რედაქტორები იყვნენ René Graffin, (გ. 1941); François Nau (გ. 1931); Max, საქსონიის პრინცი (გ. 1951), ხოლო 1951 წლიდან – François Graffin. I ტომი გამოიცა1904 წელს.

ტომები[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]

ტომი 1. 1904. 705 გვ.[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]

ტომი 2. 1907. 688 გვ.[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]

ტექსტები კოპტურ, ეთიოპიურ, ბერძნულ, ლათინურ და სირიულ ენებზე

  • I - Vie de Sévère d'Antioch, par Zacharie le scholastique,
  • II - Les apocryphes coptes: Les évangiles des douze apotres et de saint Barthélemy / E. Revillout,
  • III - Vie de Sévère, par Jean, supérieur du monastère de Beith Apithonia / M.A. Kugener,
  • IV - Les versions grecques des actes des martyrs persans sous Sapor II / Hippolyte Delehaye S.J.,
  • V - Le livre de Job: version éthiopienne - Francisco Maria Esteves Pereira

ტომი 3. 1909. 646 გვ.[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]

ტექსტები არაბულ, ეთიოპიურ და სირიულ ენებზე

  • I - Histoire d'Ahoudemmeh et de Marouta, métropolitains Jacobites de Tagrit et de l'Orient; traité d'Ahoudemmeh / F. Nau,
  • II - Réfutations d'Eutychius, par Sévère, évêque d'Aschmounaïn / P. Chébli,
  • III - Le synaxaire arabe Jacobite / René Basset,
  • IV - Sargis d'Aberga, controverse Judéo-Chrétienne / S. Grébaut et I. Guidi

ტომი 4. 1908. 725 გვ.[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]

ტექსტები არაბულ, ეთიოპიურ, ბერძნულ, ლათინურ და სირიულ ენებზე

  • I - Les "Homilies Cathedrales" de Sévère d'Antioch. traduction syriaque de Jacques d'Édesse ; publiée et traduite. Homélies LII-LVII / Rubens Duval,
  • II - Les plus anciens monuments du Christianisme écrits sur papyrus / C. Wessely,
  • III - Histoire nestorienne inédite : (chronique de Séert). Première partie. (I) / Addaï Scher et J. Périer,
  • IV - La cause de la fondation des écoles, par Mar Barhadbsabba `Arbaya ; texte syriaque publié et traduit / Addaï Scher,
  • V - Histoire de S. Pacome (une rédaction inédite des Ascetica) : texte grec des manuscrits Paris 881 et Chartres 1754 / avec une traduction de la version syriaque et une analyse du manuscrit de Paris suppl. grec 480 / J. Bousquet et F. Nau
  • VI. Histoire de Saint Jean-Baptiste attribuée à Saint Marc l'évangéliste ; texte grec publié avec traduction française [par F. Nau].
  • VII. Le miracle de S. Michel à Colosses : (récit de Saint Archippos), texte grec publié avec l'ancienne traduction Latine, composée au Mont Athos par le moine Léon (XIe-XIIe siècle), par F. Nau
  • VIII. კონფლიქტი ანტიოქიის პატრიარქ სევერუსსა და ათანასე დიდს შორის; ეთიოპიური ტექსტი გამოსცა და თარგმნა Edgar J. Goodspeed-მა ; კოპტური ვერსიის შემორჩენილი ნაწილები W.E. Crum-ის მიერ.

ტომი 5. 1910. 807 გვ.[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]

ტექსტები არაბულ, სომხურ და სირიულ ენებზე

  • I - ალექსანდრიის კოპტური ეკლესიის პატრიარქების ისტორია . III, აგათონიდან მიქაელ I-მდე (766) / არაბული ტექსტი გამოსცა, თარგმნა და კომენტარები დაურთო B. Evetts-მა.
  • II - Histoire nestorienne : (chronique de Séert). Première partie. (II), publiée par Addaï Scher ; traduite par Pierre Dib
  • III - Le synaxaire arménien de Ter Israël / publié et traduit par G. Bayan ; avec le concours de Max de Saxe. I, Mois de navasard
  • IV - Kitab al-`unvan = Histoire universelle, écrite par Agapius (Mahboub) de Menbidj ; éditée et traduite en français par Alexandre Vasiliev. Première partie (I)
  • V - Les légendes syriaques d'Aaron de Saroug, de Maxime et Domèce, d'Abraham, maître de Barsoma et de l'empereur Maurice / texte syriaque édité et traduit par F. Nau. Les miracles de Saint Ptolémée / texte arabe édité et traduit par L. Leroy

ტომი 6. 1911. 704 გვ.[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]

ტექსტები არაბულ, სომხურ, ეთიოპიურ, ბერძნულ, ლათინურ და სირიულ ენებზე

ტომი 7. 1911. 802 გვ.[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]

ტექსტები არაბულ, კოპტურ და სირიულ ენებზე

  • I - Traités d'Isaï le docteur et de Hnana d'Abiabène sur les martyrs, le vendredi d'or et les rogations, et de foi a réciter par les évéques nestoriens avant l'ordination / Addaï Scher,
  • II - Histoire nestorienne (Chronique de Séert). Seconde partie (I) / Addaï Scher,
  • III - Le synaxaire Éthiopien: les mois de sanê, hamlê et nahasê / I. Guidi,
  • IV - Kitab al-'Unvan = Histoire universelle / écrite par Agapius (Mahboub) de Menbidj ; editée et traduite en français. Seconde partie. (I)/ A.A. Vasiliev,
  • V - სევერუს ანტიოქელის და სხვათა ჰიმნები პავლე ედესელის სირიულ ვერსიაში, შემორჩენილი იაკობ ედესელთან (II) / E.W. Brooks

ტომი 8. 1912. 780 გვ.[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]

ტექსტები არაბულ, ბერძნულ და სირიულ ენებზე

  • I - Jean Rufus, Évëque de Maïouma - Plérophories, c'est-a-dire témoignages et révélations (contre le concile de Chalcédoine) version syriaque et traduction française / F. Nau,
  • II - Les homiliae cathedrales de Sévère d'Antioche, version syriaque de Jacques d'Édesse. Homélies LVIII à LXIX, éditées et traduites en français / M. Briere,
  • III - Kitab al'Unvan. Histoire universelle, écrite par Agapius de Menbidj. Seconde partie. (II) / A.A. Vasiliev,
  • IV - La version arabe des 127 canons des apotres, texte arabe, en partie inédit, publié et traduit en français d'après les manuscrits de Paris, de Rome et de Londres / J. Périer et A. Périer,
  • V - La didascalie de Jacob, première assemblée : texte grec, original du Sargis d'Aberga (P. O., III, 4) / F. Nau

ტომი 9. 1913. 677 გვ.[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]

ტექსტები კოპტურ, ეთიოპიურ და სირიულ ენებზე

  • I - Le livre d'Esther, version éthiopienne / Francisco Maria Esteves Pereira,
  • II - Les Apocryphes coptes: II, Acta Pilati / Dr E. Revillout,
  • III - Le testament en Galilée de notre-seigner Jésus-Christ / L. Guerrier et S. Grébaut,
  • IV - Le syntax Éthiopien: les mois de sanê, hamlê, nahasê et pâguemên / I. Guidi et S. Grébaut,
  • V - La seconde partie de l'histoire ecclésiastique de Barhadbesaba 'Arbaïa et une controverse de Théodore de Mopsueste avec les Macédoniens: texte syriaque édité et traduit / F. Nau

ტომი 10. 1915. 674 გვ.[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]

ტექსტები არაბულ, ლათინურ და სირიულ ენებზე

  • I - Un martyrologie et douze Ménologes syriaques / F. Nau,
  • II - Les Ménologes des Évangéliaires coptes-arabes / F. Nau,
  • III - Le calendrier d'Aboul-Barakat: texte arabe, édité et traduit / Eug. Tisserant,
  • IV - Les fêtes des melchites, par Al-Bîrounî; Les fêtes des coptes par Al-Maqrizi; Calendrier maronite par Ibn al-Qola'i. textes arabes édités et traduits / R. Griveau,
  • V - ალექსანდრიის კოპტური ეკლესიის პატრიარქების ისტორია . IV, მენას I-დან იოსებამდე (849) / B. Evetts
  • VI - Ammonii Eremitae epistolae / syriace edidit et praefatus est Michael Kmoskó
  • 1-10 ტომების ინდექსი

ტომი 11. 1915. 859 გვ.[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]

ტექსტები არაბულ, ბერძნულ და სირიულ ენებზე

  • I - Kitab al-'Unvan. Histoire universalle écrite par Agapius (Mahboub) de Menbidj. Première partie. (II) / Al. Vasiliev,
  • II - La vie de saint Luc le Stylite (879-979), texte grec édité et traduit / Fr. Vanderstuyf,
  • III - Histoire d'Isaac, patriarche Jacobite d'Alexandrie de 686 à 689, écrite par Mina, évêque de Pchati ; texte copte édité et traduit en français / E. Porcher,
  • IV - Ammonas, successeur de saint Antoine, textes grecs et syriaques édités et traduits / Fr. Nau,
  • V - Le synaxaire arabe Jacobite: (rédaction copte). III, Les mois de toubeh et d'amchir. texte arabe publié, traduit et annoté / René Basset

ტომი 12. 1919. 802 გვ.[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]

  • I - Les Homiliae cathedrales de Sévère d'Antioche: traduction syriaque de Jacques d'Édesse (suite). Homélies LXX à LXXVI, éditées et traduites en français par Maurice Brière
  • II - სევერუს ანტიოქელის წერილების კრებული: მრავალი სირიული ხელნაწერის მიხედვით. გამოსცა და თარგმნა E.W. Brooks-მა
  • III - Histoire des sultans mamlouks, par Moufazzal ibn Abil-Fazaïl ; texte arabe publié et traduit en français par E. Blochet
  • IV - Les miracles de Jésus. texte éthiopien publié et traduit par Sylvain Grébaut
  • V - Eis epideixin tou apostolikou kerygmatos = მოციქულთა ქადაგების დამტკიცება: შვიდი ფრაგმენტითურთ: სომხური ვერსია წმ. ირინეოსიდან; გამოსცა და თარგმნა Karapet ter Mekerttschian-მა და S.G. Wilson-მა; საქსონიის პრინც Maxe-თან თანამშრომლობით

ტომი 13. 1919. 738 გვ.[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]

ტექსტები ეთიოპიურ, ფრანგულ, ლათინურ და სირიულ ენებზე

  • I - Sargis d'Aberga, controverse Judéo chrétienne (fin). texte éthiopien publié et traduit / S. Grébaut,
  • II - Documents pour servir a l'histoire de l'église Nestorienne: I. Quatre homélies de Saint Jean Chrysostome, II. Textes monophysites - Homélies d'Érechthios, Fragments divers, Extraits de Timothée Ælure, de Philoxène, de Bar Hébraeus, III. Histoire de Nestorius ..., Conjuration de Nestorius contre les migraines / textes syriaques édités et traduits / F. Nau,
  • III - Logia et agrapha domini Jesu : apud Moslemicos scriptores, asceticos praesertim, usitata / collegit, vertit, notis instruxit Michaël Asin et Palacios. Fasciculus prior
  • IV - Histoire nestorienne inédite : (Chronique de Séert). Seconde partie. (II) / Addai Scher et Robert Griveau,
  • V - Le troisième livre d'Ezrâ (Esdras et Néhémie cononiques) : version éthiopienne, editée et traduite en français / E. Pereira

ტომი 14. 1920. 855 გვ.[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]

ტექსტები არაბულ, კოპტურ, ეთიოპიურ და სირიულ ენებზე

  • I - სევერუს ანტიოქელის წერილების კრებული,მრავალი სირიული ხელნაწერის მიხედვით / E.W. Brooks,
  • II - აბბა იოანე კამეს (Abba John Kamé) ცხოვრება, კოპტური ტექსტი გამოცემული და თარგმნილი Cod. Vat. Copt. LX.–დან / M.H. Davis,
  • III - Mufazzal Ibn Abil - Fazaïl. Histoire des sultans Mamlouks, texte arabe publié et traduit en français,
  • IV - Sei scritti antitreistici in langua siriaca / G. Furlani,
  • V - Les miracles de Jésus, texte Éthiopien publié et traduit en français / S. Grébaut
  • "სევერუს ანტიოქელის წერილების ინდექსი და დამატება (t. xii, fasc. 2 and t. xiv, fasc. 1)": გვ. [845]-855 (ასევე გვ. [481]-491)

ტომი 15. 1927. 798 გვ.[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]

ტექსტები არაბულ, სომხურ, ეთიოპიურ, ბერძნულ და ლათინურ ენებზე

  • I - Documents relatifs au concile de Florence. I, La question du Purgatoire à Ferrare. Documents I-VI / Louis Petit,
  • II - Les trophées de Damas: controverse judéo-chrétienne du VIIe siècle / texte grec édité et traduit / G. Bardy,
  • III - Le synaxaire Arménien de Ter Israêl : III, Mois de sahmi/ G. Bayan,
  • IV - Sancti Philoxeni Episcopi Mabbugensis Dissertationes decem de uno e sancta Trinitate incorporato et passo / textum syriacum edidit latineque vertit Mauritius Brière. Dissertatio Ia et IIa
  • V - Le synaxaire Éthiopien: les mois de mois de tahschasch, ter et yakatit. IV, Le mois de tahschasch / S. Grébaut

ტომი 16. 1922. 862 გვ.[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]

ტექსტები არაბულ, სომხურ, ბერძნულ, ლათინურ და სირიულ ენებზე

  • I - Le synaxaire arménien de Ter Israel: IV, Mois de tré / G. Bayan,
  • II - Le synaxaire arabe Jacobite: (rédaction copte). IV, Les mois de barmahat, barmoudah et bachons / René Basset,
  • III - Homélies mariales Byzantines: textes grecs / édités et traduits en Latin / M. Jugie,
  • IV - La perle précieuse: traitant des sciences ecclésiastiques (chapitres I-LVI), par Jean, fils d'Abou-Zakariyâ, surnommé Ibn Sabâ` ; texte arabe publié et traduit / J. Périer,
  • V - Les homiliae cathedrales de Sévère d'Antioche (suite). Homélie LXXVII, texte grec édité et traduit en français, versions syriaques publiées pour la première fois / M.-A. Kugener & Edg. Triffaux

ტომი 17. 1923. 857 გვ.[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]

ტექსტები არაბულ, ეთიოპიურ, ბერძნულ, ლათინურ და სირიულ ენებზე

  • I - იოანე ეფესელი. აღმოსავლელ წმინდანთა ცხოვრებები. I. / E.W. Brooks,
  • II - Documents relatifs au concile de Florence. II, Oeuvres anticonciliares de Marc d'Éphèse : documents VII-XXIV / Mgr L. Petit,
  • III - Le synaxaire arabe Jacobite : (rédaction copte). V, Les mois de baounah, abib, mesoré et jours complémentaires / René Basset,
  • IV - Les miracles de Jésus: texte éthiopien publié et traduit. III. / S. Grébaut

ტომი 18. 1924. 833 გვ.[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]

ტექსტები სომხურ, კოპტურ, ბერძნულ სარიულ ენებზე

  • I - Le synaxaire arménien de ter Israël: V, Mois de kalotz / G. Bayan,
  • II - Le livre de Job: : version copte bohaïrique / E. Porcher,
  • III - Les plus anciens monuments du christianisme écrits sur papyrus: textes grecs édités, traduits et annotés. II. / C. Wessely,
  • IV - იოანე ეფესელი. აღმოსავლელ წმინდანთა ცხოვრებები. II. / E.W. Brooks,
  • V - Histoire de Yahya-ibn-Sa'ïd d'Antioche continuateur de Sa'ïd-ibn-Bitriq / J. Kratchkovsky & A. Vasiliev

ტომი 19. 1926. 741 გვ.[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]

ტექსტები არაბულ, სომხურ, ქართულ, ბერძნულ, ლათინურ და სირიულ ენებზე

  • I - Le synaxaire arménien de ter Israël. VI, Mois de aratz / G. Bayan,
  • II - იოანე ეფესელი. აღმოსავლელ წმინდანთა ცხოვრებები. III. / E.W. Brooks,
  • III - Homélies mariales Byzantines. II / M. Jugei,
  • IV - Logia et agrapha Domini Jesu : apud Moslemicos scriptores, asceticos praesertim, usitata / collegit, vertit, notis instruxit Michaël Asin et Palacios. Fasciculus alter
  • V - Le synaxaire Géorgien: rédaction ancienne de l'union arméno-géorgienne; publié et traduit d'après le manuscrit du Couvent Iviron du Mont Athos / N. Marr

ტომი 20. 1929. 826 გვ.[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]

ტექსტები არაბულ, ქართულ, ლათინურ და სირიულ ენებზე

  • I - Moufazzal Ibn Abil-Fazaïl. Histoire des sultans Mamlouks. texte arabe publié et traduit en français / E. Blouchet,
  • II - Les homeliae cathedrales de Sévère d'Antioche: traduction syriaque de Jacques d'Édesse. Homélies LXXVIII à LXXXIII / M. Brière,
  • III - მათეს სახარების ძველი ქართული ვერსია: ადიშის ოთხთავიდან ოპოზის და ტბეთის ოთხთავის ვარინტებითურთ; გამოცემა და ლათინური თარგმანი / Robert P. Blake,
  • IV - Livre de la lampe des ténèbres et de l'exposition (lumineuse) du service (de l'église), par Abû`l-Barakât connu sous le nom d'Ibn Kabar ; texte arabe édité et traduit / L. Villecourt, Mgr Tisserant, G. Wiet,
  • V - Le synaxaire arabe Jacobite: (rédaction copte). VI, Additions et corrections ; Tables / F. Nau
  • "Table des matières des tomes XI à XX": p. 796-826 (also numbered 6-38)

ტომი 21. 1930. 870 გვ.[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]

ტექსტები სომხურ ენაზე პარალელური ფრანგული თარგმანითურთ

  • I-VI - Le Synaxaire arménien de Ter Israël / publié et traduit par G. Bayan. VII, Mois de méhéki—Le Synaxaire arménien de Ter Israël / publié et traduit par G. Bayan. VIII, Mois de areg—Le Synaxaire arménien de Ter Israël / publié et traduit par G. Bayan. IX, Mois de ahékan—Le Synaxaire arménien de Ter Israël / publié et traduit par G. Bayan. X, Mois de maréri—Le Synaxaire arménien de Ter Israël / publié et traduit par G. Bayan. XI, Mois de margats—Le Synaxaire arménien de Ter Israël / publié et traduit par G. Bayan. XII, Mois de hrotits—Le Synaxaire arménien de Ter Israël / publié et traduit par G. Bayan. Jours avéleats

ტომი 22. 1930. 888 გვ.[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]

ტექსტები არაბულ, ბერძნულ, სლავურ და სირიულ ენებზე

  • I - Voyage du Patriarche Macaire d'Antioche: texte arabe et traduction française / Basile Radu,
  • II - Les homiliae cathedrales de Sévère d'Antioch: traduction syriaque de Jacques d'Édesse (suite). Homélies XCIX à CIII; éditées et traduites en français / Ignazio Guidi,
  • III - წმინდა პისენტიუსის არაბული ცხოვრება: პარიზის ეროვნული ბიბლიოთეკის Arabe 4785 და Arabe 4794 ხელნაწერების მიხედვით / გამოცემა ინგლისური თარგმანითურთ / De lacy O'Leary,
  • IV - Le candélabre des sanctuaires de Grégoire Aboulfaradj dit Barhebraeus, édité et traduit en français / Jean Bakos,
  • V - Le "De autexusio" de Méthode d'Olympe; version slave et texte grec édités et traduit en français / A. Vaillant

ტომი 23. 1932. 771 გვ.[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]

  • I - Les Homiliae cathedrales de Sévère d'Antioche; traduction syriaque de Jacques d'Édesse (suite). Homélies LXXXIV à XC; editées et traduites en français par Maurice Brière
  • II - La première partie de l'Histoire de Barhadbesabba `Arbaïa; texte syriaque édité et traduit par F. Nau
  • III - Histoire de Yahya-ibn-Sa`ïd d'Antioche, continuateur de Sa`ïd-ibn-Bitriq; éditée et traduite en français par I. Kratchkovsky et A. Vasiliev. Fascicule II
  • IV - Les Paralipomènes, livres I et II : version éthiopienne; éditée et traduite par Sylvain Grébaut, d'après les manuscrits 94 de la Bibliothèque nationale et 35 de la collection d'Abbadie

ტომი 24. 1933. 801 გვ.[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]

ტექსტები არაბულ, კოპტურ, ქართულ, ბერძნულ, ლათინურ და სლავურ ენებზე

  • I - მათეს სახარების ძველი ქართული ვერსია: გამოცემა ლათინური თარგმანითურთ / Robert P. Blake,
  • II - Le lectionnaire de la semaine sainte: texte copte édité avec traduction française d'après le manuscrit Add. 5997 du British Museum / O.H.E. Burmester,
  • III - Le candélabre des sanctuaires de Grégoire Aboulfaradj dit Barhebraeus. II. / Ján Bakos,
  • IV - Voyage du patriarche macaire d'Antioche. II. / Basile Radu,
  • V - Euchologium Sinaiticum: texte slave avec sources grecques et traduction française / Jean Frek

ტომი 25. 1943. 814 გვ.[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]

ტექსტები კოპტურ, სლავურ და სირიულ ენებზე

  • I - Les Homiliae cathedrales de Sévère d'Antioch. Homélies XCI à XCVIII / Maurice Brière,
  • II - Le lectionnaire de la semaine sainte. II. / O.H.E. Burmester,
  • III - Euchologium Sinaiticum. / Jean Frcek
  • IV - Les homiliae cathedrales de Sévère d'Antioche. Homélies CIV à CXII / Maurice Brière

ტომი 26. 1950. 720 გვ.[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]

ტექსტები არაბულ, ეთიოპურ, ქართულ, ბერძნულ, ლათინურ და სირიულ ენებზე

  • I - Le synaxaire Éthiopien / Sylvian Grébaut,
  • II - La liturgie de Saint Jacques / Dom B.-Ch. Mercier,
  • III - Les homiliae cathedrales de Sévère d'Antioche / Maurice Brière,
  • IV - იოანეს სახარების ძველი ქართული ვერსია / Robert P. Blake, Maurice Brière,
  • V - Voyage du patriarche macaire d'Antioche / Basile Radu

ტომი 27. 1957. 626 გვ.[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]

ტექსტები სომხურ, ქართულ, ბერძნულ, ლათინურ და სირიულ ენებზე

  • I-II - Hippolyte de Rome / Maurice Brière, Louis Mariès et B.-Ch. Mercier,
  • III - La version Géorgienne ancienne de l'évangile de Luc / Maurice Brière,
  • IV - Le candélabre du sanctuaire de Grégoire Aboul' Faradj dit Barhebraeus / François Graffini

ტომი 28. 1959. 776 გვ.[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]

ტექსტები სომხურ, კოპტურ, ბერძნულ და სირიულ ენებზე

  • I - Les six centuries des "Kaphalaia Gnostica" d'Évagre le pontique / édition critique de la version syriaque commune et édition d'une nouvelle version syriaque, intégrale, avec une double traduction française par Antoine Guillaumont
  • II - Les homiliae cathedrales de Sévère d'Antioch / Ignaziole Pontique / Antoine Guillaumont,
  • II - Le grand euchologe du Monastère Blanc / Emmanuel Lanne,
  • III - Eznik de Kolb, de deo, édition critique du texte arménien / Louis Mariès et Charles Mercier,
  • IV - Eznik de Kolb, de deo, traduction française, notes et tables / Louis Mariès et Charles Mercier

ტომი 29. 1961. 869 გვ.[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]

ტექსტები ქართულ, ლათინურ და სირიულ ენებზე

ტომი 30. 1963. 894 გვ.[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]

ტექსტები სომხურ, ქართულ, ლათინურ და სირიულ ენებზე

  • I - Hymnes de saint Éphrem conservées en version arménienne. Texte arménien, traduction latine et notes explicatives / Louis Mariès and Charles Mercier,
  • II - Le candélabre du sanctuaire de Grégoire Aboulfaradj dit Bar Hebraeus. Septième base, Des démons / texte syriaque édité pour la première fois avec traduction française. / Micheline Albert,
  • III - წინასწარმეტყველთა ძველი ქართული ვერსიები [5], Apparatus criticus / Robert P. Blake et Maurice Brière,
  • IV - Le candélabre du sanctuaire de Grégoire Aboulfaradj dit Bar Hebraeus. Cinquième base, Des anges / texte syriaque édité pour la première fois et traduction française / Antoine Torbey,
  • V - La lettre à Patricius d'Édesse de Philoxène de Mabboug. édition critique du texte syriaque et traduction française / René Lavenant
  • Table des matières des tomes XXI à XXX

ტომი 31. 1966. 616 გვ.[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]

  • I. Le candélabre du sanctuaire de Grégoire Abou'lfaradj dit Barhebraeus. Quatrième base, De l'incarnation / texte syriaque édité pour la première fois avec traduction française par Joseph Khoury
  • II. Les Canons d'Hippolyte / édition critique de la version arabe, introduction et traduction française par René-Georges Coquin
  • III. ბარსანუფიუსი და იოანე, კითხვა-მიგება / ბერძნული ტექსტის კრიტიკული გამოცემა ინგლისური თარგმანითურთ Derwas James Chitty–ს მიერ

ტომი 32. 1966. 490 გვ.[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]

  • I. Soma Deggua : antiphonaire du Carême, quatre premières semaines. fasc. 1-2. Texte éthiopien avec variantes—fasc. 3-4.
  • Introduction, traduction française, transcriptions musicales / Velat, Bernard

Volume 33. 1966. 712 p.[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]

  • I. Études sur le Me`eraf, commun de l'office divin éthiopien / Velat, Bernard

ტომი 34. 1968. 716 გვ. [პარიზში გამოცემული ბოლო ტომი][რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]

  • I. Me`eraf : commun de l'office divin éthiopien pour toute l'année / texte éthiopien avec variantes par Bernard Velat
  • II. Homélies de Narsaï sur la création / édition critique du texte syriaque, introduction et traduction française par Philippe Gignoux

ტომი 35. 1970. 692 გვ. Brepols[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]

  • I. Le codex arménien Jérusalem 121. I, Introduction aux origines de la liturgie hiérosolymitaine, lumières nouvelles / par Athanase Renoux
  • II. Le candélabre du sanctuaire de Grégoire Abou'lfaradj dit Barhebraeus. Dixième base, De la résurrection / texte syriaque édité pour la première fois avec traduction française par Élise Zigmund-Cerbü
  • III. Les Homiliae cathedrales de Sévère d'Antioche / traduction syriaque de Jacques d'Édesse (suite). Homélies XLVI à LI / éditées et traduites en français par M. Brière et F. Graffin
  • IV. Textes coptes relatifs à saint Claude d'Antioche. ოთხი კოპტური ტექსტი ფრანგული თარგმანითურთ, შესრულებულია კოპტური ხელნაწერის მიხედვით: №587, Pierpont Morgan Library, New York. French tr. / par Gérard Godron

ტომი 36. ????. 676 გვ.[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]

  • I. Les Homiliae cathedrales de Sévère d'Antioche / traduction syriaque de Jacques d'Édesse (suite). Homélies XL à XLV / éditées et traduites en français par M. Brière et F. Graffin
  • II. Le codex arménien Jérusalem 121. II, Édition comparée du texte et de deux autres manuscrits / introduction, textes, traduction et notes par Athanase Renoux
  • III. Les Homiliae cathedrales de Sévère d'Antioche / traduction syriaque de Jacques d'Édesse (suite). Homélies XXXII à XXXIX / éditées et traduites en français par M. Brière, F. Graffin et C.J.A. Lash
  • IV. Les Homiliae cathedrales de Sévère d'Antioche / traduction syriaque de Jacques d'Édesse (suite). Homélies XXVI à XXXI / éditées et traduites en français par M. Brière et F. Graffin

ტომი 37. 1975. 179, lxx, 355 გვ.[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]

  • I. Les Homiliae cathedrales de Sévère d'Antioche / traduction syriaque de Jacques d'Édesse (suite). Homélies XVIII à XXV / éditées et traduites en français par M. Brière et F. Graffin
  • II. Memre sur Nicomédie / Éphrem de Nisibe ; édition des fragments de l'original syriaque et de la version arménienne, traduction française, introduction et notes par Charles Renoux

ტომი 38. 1976. 728 გვ.[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]

  • I. Homélies contre les Juifs / Jacques de Saroug ; édition critique du texte syriaque inédit, traduction française, introduction et notes par Micheline Albert
  • II. Les Homiliae cathedrales de Sévère d'Antioche / traduction syriaque de Jacques d'Édesse. Homélies I à XVII / éditées et traduites en français par M. Brière et F. Graffin ; avec la collaboration de C.J.A. Lash et J.-M. Sauget
  • III. Sancti Philoxeni Episcopi Mabbugensis Dissertationes decem de uno e sancta Trinitate incorporato et passo. II, Dissertationes 3a, 4a, 5a / textum syriacum ediderunt latineque verterunt M. Brière et F. Graffin
  • IV. Trois homélies syriaques anonymes et inédites sur L'Épiphanie / introduction, texte syriaque et traduction française par Alain Desreumaux

ტომი 39. 1978. 764 გვ.[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]

  • I. Nouveaux fragments arméniens de l'Adversus haereses et de l'Epideixis / Irénée de Lyon ; introduction, traduction latine et notes par Charles Renoux
  • II. Lettre de Sophrone de Jérusalem à Arcadius de Chypre : version syriaque inédite du texte grec perdu / introduction et traduction française par Micheline Albert ; avec la collaboration de Christoph von Schönborn
  • III. La collection des lettres de Jean de Dalyatha / édition critique du texte syriaque inédit, traduction française, introduction et notes par Robert Beulay
  • IV. Sancti Philoxeni Episcopi Mabbugensis Dissertationes decem de uno e sancta Trinitate incorporato et passo (Memre contre Habib). III, Dissertationes 6a, 7a, 8a / édition critique du texte syriaque inédit et traduction française par M. Brière et F. Graffin

ტომი 40. 1979. 723 გვ.[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]

ტომი 41. 1984. 533 გვ.[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]

  • I. Sancti Philoxeni Episcopi Mabbugensis Dissertationes decem de uno e sancta Trinitate incorporato et passo (Memre contre Habib). V, Appendices: Tractatus, Refutatio, Epistula dogmatica, Florigelium / édition critique du texte syriaque inédit et traduction française par M. Brière et F. Graffin
  • II. Barsabée de Jérusalem sur le Christ et les églises / Michel van Esbroeck
  • III. Le candélabre du sanctuaire de Grégoire Abou'lfaradj dit Barhebraeus. Onzième base, Du judgement dernier / texte syriaque édité pour la première fois avec traduction française par Nicolas Séd
  • IV. Homélies anonymes du VIe siècle : dissertation sur le Grand-Prêtre, homélies sur la pécheresse I, II, III / édition du texte syriaque inédit, introduction et traduction française par François Graffin

ტომი 42.[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]

Homélies sur Job : version arménienne. I-XXIV / Hésychius de Jéruslaem ; édition, introduction et notes par Charles Renoux—Brefs chapîtres sur la Trinité et l'Incarnation / Al-Safi ibn al-'Assal ; introduction, texte arabe et traduction, avec un index-lexique exhaustif par Khalil Samir

ტომი 43.[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]

La chaîne arménienne sur les Épîtres catholiques. I, La chaîne sur l'Épître de Jacques / Charles Renoux—Le candélabre de Grégoire Abou'lfaradj dit Barhebraeus. Neuvième base, Du libre arbitre / texte syriaque édité pour la première fois avec traduction française par Paul-Hubert Poirier—Le synaxaire éthiopien. Mois de maskaram / édition critique du texte éthiopien et traduction par Gérard Colin—Six homélies festales en prose / Jacques de Saroug ; édition critique du texte syriaque, introduction et traduction française par Frédéric Rilliet

ტომი 44.[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]

Le synaxaire éthiopien. Mois de teqemt / édition critique du texte éthiopien et traduction par Gérard Colin—La chaîne arménienne sur les Épîtres catholiques. II, La chaîne sur les Épîtres de Pierre / par Charles Renoux—Le synaxaire éthiopien. Mois de hedar / édition critique du texte éthiopien et traduction par Gérard Colin—Le lectionnaire de Jérusalem en Arménie : le Casoc`. I, Introduction et liste des manuscrits / par Charles Renoux

ტომი 45.[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]

Le synaxaire éthiopien. Mois de terr / édition critique du texte éthiopien et traduction par Gérard Colin—Lettre sur les trois étapes de la vie monastique / Joseph Hazzaya ; édition critique du texte syriaque et introduction par Paul Harb, François Graffin ; avec la collaboration de Micheline Albert—Le synaxaire éthiopien. Mois de Yakkatit / édition critique du texte éthiopien et traduction par Gérard Colin—Martyre de Pilate / édition critique de la version éthiopienne et traduction française par Robert Beylot

ტომი 46.[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]

La chaîne arménienne sur les Épîtres catholiques. III, La chaîne sur la première épitre de Jean / par Charles Renoux—Le synaxaire éthiopien. Mois de maggabit / édition critique du texte éthiopien et traduction française par Gérard Colin—Le synaxaire éthiopien. Mois de miyazya / édition critique du texte éthiopien et traduction française par Gérard Colin

ტომი 47.[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]

მეტრული ჰომილია წმინდა მარ ეფრემისადმი / ავტორი მარ იაკობ სერუგელი; სირიული ტექსტის კრიტიკული გამოცემა, თარგმანი და შესავალი P. Joseph–ისა. Amar—La chaîne arménienne sur les épîtres catholiques. IV. La chaîne sur 2-3 Jean et Jude / par Charles Renoux—Le synaxaire éthiopien. Mois de genbot / édition critique dy texte éthiopien et traduction française par Gérard Colin—Histoire de Yahya ibn Sa`id d'Antioche / édition critique du texte arabe préparée par Ignace Kratchkovsky ; et traduction française annotée par Françoise Micheau et Gérard Troupeau

ტომი 48.[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]

Atti di Banadlewos (1303-1400) / edizione del testo etiopico e traduzione italiana di Osvaldo Raineri—Le lectionnaire de Jérusalem en Arménie : le Casoc`. II, Édition synoptique des plus anciens témoins / par Charles Renoux—Le synaxaire éthiopien. Index généraux ; Annexes / par Gérard Colin—ტიმოთე კახუშტის ცხოვრება / ორი არაბული ტექსტი გამოსცეს და თარგმნეს John C. Lamoreaux–მა და Cyril Cairala–მ

ტომი 49.[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]

L'homélie sur l'église du Rocher / attribuée à Timothée Ælure (2 v.)

ტომი 50.[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]

ქართული ლიტურგიკული ჰიმნოგრაფია. წმ. საბას ჰიმნოგრაფიული კრებული (V - VIII სს.). I. შარლ რენუ. 2008 წელი

იხილეთ აგრეთვე[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]

  • Patrologia Graeca - ბერძნული პატროლოგია (161 ტომი).
  • Patrologia Latina - ლათინური პატროლოგია (221 ტომი).

რესურსები ინტერნეტში[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]