ქართული გაფართოებული (უნიკოდის ჯგუფი)
ნავიგაციაზე გადასვლა
ძიებაზე გადასვლა
ქართული გაფართოებული | |
---|---|
ინგლ. Georgian Extended | |
არე |
U+1C90..U+1CBF (48 ადგილი) |
სივრცე | BMP |
მინიჭებული | 46 ადგილი |
სათადარიგო | 2 ადგილი |
ცვლილებები ვერსიების მიხედვით | |
11.0 | 46 (+46) |
შენიშვნა: [1][2] |
ქართული გაფართოებული — ჯგუფი უნიკოდში, სადაც განთავსებულია მთავრული („სასათაურო“ ანუ „საზედაო“) ასონიშნები. რომლებიც გამოიყენება ქართულის ძირითად ჯგუფში არსებული მხედრული ასოების შესაბამის დიდ ასოებად.[3] უნიკოდში ასახული ყველა სხვა ბიკამერული დამწერლობისგან განსხვავებით, ერთ სიტყვაში მხედრული და მთავრული ასონიშნების ერთდროული გამოყენება, თანამედროვე ქართულში არ გვხვდება.[4]
ჯგუფი[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]
ქართული გაფართოებული[1][2] უნიკოდის კონსორციუმის კოდების ოფიციალური ცხრილი (PDF) | ||||||||||||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | A | B | C | D | E | F | |
U+1C9x | Ა | Ბ | Გ | Დ | Ე | Ვ | Ზ | Თ | Ი | Კ | Ლ | Მ | Ნ | Ო | Პ | Ჟ |
U+1CAx | Რ | Ს | Ტ | Უ | Ფ | Ქ | Ღ | Ყ | Შ | Ჩ | Ც | Ძ | Წ | Ჭ | Ხ | Ჯ |
U+1CBx | Ჰ | Ჱ | Ჲ | Ჳ | Ჴ | Ჵ | Ჶ | Ჷ | Ჸ | Ჹ | Ჺ | Ჽ | Ჾ | Ჿ | ||
შენიშვნები |
ისტორია[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]
მოცემულ, უნიკოდთან დაკავშირებულ ჩანაწერებში აღნიშნულია ცალკეული ასონიშნების ქართულის გაფართოებულ ჯგუფში განსაზღვრის საფუძველი და მიმდინარეობა:
ვერსია | ასონიშნების საბოლოო ადგილები[a] | რაოდენობა | L2 ID | WG2 ID | ჩანაწერები |
---|---|---|---|---|---|
11.0 | U+1C90..1CBA, 1CBD..1CBF | 46 | L2/16-034 | N4707 | ევერსონი, მაიკლ; გუჯეჯიანი, ნიკა; რაზმაძე, აკაკი (2016-01-24), განაცხადი ქართული ასონიშნების დამატების თაობაზე |
L2/16-081 | N4712 | ევერსონი, მაიკლ (2016-05-03), განახლებული განაცხადი ქართული ასონიშნების დამატების თაობაზე (მხარდამჭერი წერილებით) | |||
L2/16-156 | ანდერსონი, დებორა; ვისტლერი, კენ; პურნადერი, რუზბე; გლასი, ენდრიუ (2016-05-06), რეკომენდაციები უნიკოდის ტექნიკურ კომიტეტს (UTC) #147 2016 წლის მაისი, დამწერლობებთან დაკავშირებული განაცხადების შესახებ | ||||
L2/16-121 | მური, ლიზა (2016-05-20), UTC #147 ყრილობის მსვლელობის ჩანაწერი | ||||
L2/16-278 | ანდერსონი, დებორა (2016-10-06), შიდა მოკლე მოხსენება WG2-შეხვედრაზე #65, OWG-SORT და SC2 #21, სან-ხოსე, კალიფორნია | ||||
L2/16-339R | N4774 | ლუმისი, სტივენ (2016-11-07), საგანგებო მოკლე მოხსენება ქართულთან დაკავშირებით | |||
L2/16-353R | N4776 | ევერსონი, მაიკლ (2016-11-16), საქართველოს განათლებისა და მეცნიერების მინისტრის მხარდამჭერი წერილი „მთავრულის“ დამატების თაობაზე | |||
L2/17-016 | მური, ლიზა (2017-02-08), UTC #150 ყრილობის მსვლელობის ჩანაწერი | ||||
L2/17-045 | რაზმაძე, აკაკი (2017-01-23), პასუხი უნიკოდის ტექნიკურ კომიტეტს, მთავრულთან დაკავშირებულ საკითხებზე | ||||
L2/17-050R | ლუმისი, სტივენ (2017-05-09), ქართულის შესახებ: შენიშვნები მონაცემთა ბაზების მდგრადობის მოსალოდნელ ხარვეზებთან დაკავშირებით | ||||
L2/17-199 | N4827 | ევერსონი, მაიკლ; გუჯეჯიანი, ნიკა; ვახტანგიშვილი, გიორგი; რაზმაძე, აკაკი (2017-06-24), სამოქმედო გეგმა მთავრული ასონიშნების სრულყოფილი ასახვისთვის | |||
|
იხილეთ აგრეთვე[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]
სქოლიო[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]
- ↑ Unicode character database. უნიკოდის სტანდარტი. ციტირების თარიღი: 2018-06-07.
- ↑ Enumerated Versions of The Unicode Standard. უნიკოდის სტანდარტი. ციტირების თარიღი: 2018-06-07.
- ↑ (ივნისი, 2018) "თავი მე-7: ევროპა-I", უნიკოდის სტანდარტი, ვერსია 11.0. უნიკოდის კონსორციუმი. ISBN 978-1-936213-19-1.
- ↑ Unicode® 11.0.0. უნიკოდის კონსორციუმი (5 ივნისი, 2018). ციტირების თარიღი: 8 ივნისი, 2018.