The purpose of laying before the reader, in words of the adventures itself, which we must otherwise have told of on our own, may well be too practical than for the pleasure of our eyes. It was thus a joy for one to talk of the tales, than told of the days; to forsake the format and to induce a form of counter-sophistication of words, to construct the experience never before illustrated in mind, by that of a pen.
ნამუშევრის გაზიარება – ნამუშევრის კოპირება, გავრცელება და გადაცემა.
შექმნათ დაფუძნებულები – ნამუშევრის შესწორება
შემდეგი პირობებით:
მოხსენიება – თქვენ უნდა მიუთითოთ წყაროს შემქმნელი იმ გზით, რომელიც დანიშნა ავტორმა ან საავტორო უფლებების მფლობელმა. მაგრამ არა ისე, თითქოს წყაროს ავტორი მხარს გიჭერთ თქვენ ან დაუჭირა თქვენს მიერ შექმნილ ნაწარმოებს.
გავრცელება იგივე პირობებეით – თუ თქვენ ცვლით, ან ქმნით ახალ ნაშრომს ამ ნამუშევრის გამოყენებთ, თქვენ გაქვთ უფლება გაავრცელოთ იგი იგივე ან შესაბამისი ლიცენზიით, რომლითაც ვრცელდება წყარო.
{{Photography| |Title= The Affinity of Stadérrouté |Description= The purpose of laying before the reader, in words of the adventures itself, which we must otherwise have told of on our own, may well be too practical than for the pleasure of our eyes. It
ეს ფაილი შეიცავს დამატებით ინფორმაციას, რომელიც სავარაუდოდ ამ სურათის შექმნისას გამოყენებულმა ციფრულმა კამერამ ან სკანერმა დაამატა. თუ ფაილის ორიგინალს სახე ეცვალა, ზოგიერთი დეტალი შესაძლოა მოდიფიცირებულ სურათს არ ეხამებოდეს.