ისლანდია: განსხვავება გადახედვებს შორის

ნავიგაციაზე გადასვლა ძიებაზე გადასვლა
არ არის რედაქტირების რეზიუმე
[შემოწმების მოლოდინში][შემოწმების მოლოდინში]
(დავამატე ენა და ჯანმრთელობა. დავურთე წყაროები)
No edit summary
ინგლისური და დანიური სავალდებულო საგნებია სკოლის სასწავლო გეგმაში. მოსახლეობის ძალიან დიდ ნაწილს შეუძლია გაიგოს და ისაუბროს ინგლისურად. დანიურს, როგორც მეორე ენას მეტწილად უფროს თაობებში ვხვდებით. <ref>https://web.archive.org/web/20061013003321/http://www.icelandexport.is/english/about_iceland/icelandic_language/
 
</ref>[[პოლონური ენა|პოლონურ ენაზე]] ძირითადად ლაპარაკობენ ადგილობრივი პოლონური თემის (ისლანდიის უმცირესობები) წარმომადგენლები. ადგილობრივები დანიურად საუბრობენ ისე, რომ შედარებით მარტივი ხდება ნორვეგიელი და შვედი მოსაუბრისთვის მათი გაგება. დანიურს, რომელზედაც ისლანდიაში საუბრობენ ხშირად ''სკანდინავისკას'' (''skandinavíska'' ) უწოდებენ, რაც სიტყვა- სიტყვითსიტყვასიტყვით სკანდინავიურს ნიშნავს. [https://web.archive.org/web/20110511213824/http://www.heimur.is/heimur/leit/frettir/Default.asp?ew_1_a_id=138249]
 
იმის ნაცვლად, რომ ისლანდიელებმა გვარი გამოიყენონ, როგორც ეს ჩვეულებრივ დასავლეთის ქვეყნებში ხდება, ისლანდიელები ატარებენ პატრონიკულ ან მატრონიკულ გვარებს, მეტწილად პატრონიკულ გვარებს.

სანავიგაციო მენიუ