განხილვა:ისლამი: განსხვავება გადახედვებს შორის
შიგთავსი ამოიშალა შიგთავსი დაემატა
Sayfulhaqq (განხილვა | წვლილი) No edit summary |
No edit summary |
||
ხაზი 3: | ხაზი 3: | ||
სწორი არის მუსლიმი. მუ წინსართი მსხვრეული ს-ლ-მ ძირით. მუსლიმან არის მამრობითი მრავლობითი. მუსულმან არის თურქული ენებიდან შესული რუსულში და იქიდან - ქართულში. — [[მომხმარებელი:Sayfulhaqq|Sayfulhaqq]] <sup>[[მომხმარებლის განხილვა:Sayfulhaqq|განხილვა]]</sup><sub style="margin-left:-4.5em">[[სპეციალური:Contributions/Sayfulhaqq|წვლილი]]</sub> 16:54, 22 სექტემბერი 2010 (UTC) |
სწორი არის მუსლიმი. მუ წინსართი მსხვრეული ს-ლ-მ ძირით. მუსლიმან არის მამრობითი მრავლობითი. მუსულმან არის თურქული ენებიდან შესული რუსულში და იქიდან - ქართულში. — [[მომხმარებელი:Sayfulhaqq|Sayfulhaqq]] <sup>[[მომხმარებლის განხილვა:Sayfulhaqq|განხილვა]]</sup><sub style="margin-left:-4.5em">[[სპეციალური:Contributions/Sayfulhaqq|წვლილი]]</sub> 16:54, 22 სექტემბერი 2010 (UTC) |
||
სტატიაში წერია, რომ აჭარლები ითვლებიან მუსლიმებათ, ანუ ილსამის მიმდევრებად. ჩაასწორეთ აჭარის ან აჭარლების ნაწილი და არა სრულიად აჭარა. ტენდენცია იქეთკენ მიდის, რომ სრულიად აჭარა იბრუნებს თავის ძირძველ სარწმუნოებას. --[[სპეციალური:წვლილი/69.114.7.164|69.114.7.164]] 06:05, 16 დეკემბერი 2013 (UTC) |
06:05, 16 დეკემბერი 2013-ის ვერსია
სიტყვა ისლამის არაბული მნიშვნელობა დასაზუსტებელია. მუსლიმანია სწორი თუ მუსულმანი ესეც გასარკვევია Tamok 20:52, 11 ივლისი 2006 (UTC)
მე ვიტყოდი, რომ სიტყვა الإسلام islām ნიშნავს ”ერთგულებას” ან ”ერთგულ რწმენას, თაყვანისცემას” --გუგა 13:49, 16 აგვისტო 2007 (UTC)
სწორი არის მუსლიმი. მუ წინსართი მსხვრეული ს-ლ-მ ძირით. მუსლიმან არის მამრობითი მრავლობითი. მუსულმან არის თურქული ენებიდან შესული რუსულში და იქიდან - ქართულში. — Sayfulhaqq განხილვაწვლილი 16:54, 22 სექტემბერი 2010 (UTC)
სტატიაში წერია, რომ აჭარლები ითვლებიან მუსლიმებათ, ანუ ილსამის მიმდევრებად. ჩაასწორეთ აჭარის ან აჭარლების ნაწილი და არა სრულიად აჭარა. ტენდენცია იქეთკენ მიდის, რომ სრულიად აჭარა იბრუნებს თავის ძირძველ სარწმუნოებას. --69.114.7.164 06:05, 16 დეკემბერი 2013 (UTC)