მედიავიკის განხილვა:Qbedit
Edit - რედაქტირება რატომ შეიცვალა? და კიდევ საშინელი ფერია. არ შეიძლება ნაზი ფერები გაკეთდეს?--ცანგალა (გ) 19:47, 23 იანვარი 2010 (UTC)
- edit- შესწორება, ინგლისურ ქართული ლექსიკონი, 2009 წელი.
- და ფერზე მართალი ვთქვა ვერ გავიგე - ამ მედიავიკში არავითარი ფერი არ ყენდება...--გიორგი, 19:49, 23 იანვარი 2010 (UTC)
edit - verb რედაქციის გაკეტება, რედაქტირება, დასაბეჭდად მომზადება; გამოცემა (წიგნისა, ჟურნალისა); კინოფილმიდან მონტაჟის გაკეთება. =) --გიგა პასუხი 19:52, 23 იანვარი 2010 (UTC)
- ტრანსლეიტ ჯი? კარგი საიტია :))) მაგრამ რაღაცეები მოძველდა:)))--გიორგი, 19:54, 23 იანვარი 2010 (UTC)
- შენა და, ანატომიაშიც რამე ხო არ შეიცვალა?:)) --გიგა პასუხი 19:55, 23 იანვარი 2010 (UTC)
არა, ძვალი ძვალია :))) შესწორება უფრო სწორია. უპირველეს ყოვლისა იმიტომ, რომ ქართულია :), და არა ფრანგული რედაქტირება. თუ არ ვცდები ქსე-ც სიტყვა რედაქტირებას ქართული სიტყვა "შისწოორებით" ხსნის :) --გიორგი, 19:57, 23 იანვარი 2010 (UTC)
არსებობს [[1]]. რედაქტირება სწორი იყო. ახლა რაც შეეხება ფერს. ამ მედიავიკს არ ეხება (უკაცრავად). გთხოვ ისტორიაში ნახო ვერსიების განსხვავებას როდესაც იძლევა. საშინელი წითელი ფერია.--ცანგალა (გ) 20:11, 23 იანვარი 2010 (UTC)
- აა, გასაგებია :) ფერს შევცვლი:). ეხლა კითხვა - რატომ უნდა გამოვიყენოთ სსვა ქვეყნოდან შემოსული სიტყვა, როდესაც გვაქვს შესანიშნავი ქართული ანალოგი??? ჩვენ ვართ ქართული ვიკიპედია, ასე რომ უნდა დავიცვათ ქართული ენის ნორმები და შეძლებისამებრ გამოვიყენოთ ქართული სიტყვები.--გიორგი, 20:15, 23 იანვარი 2010 (UTC)
- ვერ გავიგე. ადრე მე მეწერა რედაქტირება - ეს ქართული სიტყვა არ არის?--ცანგალა (გ) 20:19, 23 იანვარი 2010 (UTC)
არა. ეს არის ფრანგული სიტყვა.--გიორგი, 05:29, 24 იანვარი 2010 (UTC)
- რედაქტირება იგივეა, რაც რედაქცია (მნიშვნელობა 1). წიგნის რედაქტირება ქართული განმარტებითი ლექსიკონი ტ. 2 გვ. 824, თბ., 1990
- რედაქცია (ფრ.) 1. გასწორება, ლიტერატურულად დამუშავება, დასაბეჭდას მომზადება (ტექსტისა, ხელნაწერისა). იქვე.
- ფრანგული სიტყვაა კი ბატონო, მაგრამ ქართულში დამკვიდრებული. სანამ რამეს შეასწორებ, განხილვის გვერდაზე დაწერე მიზეზი. რედაქტორიც ფრანგული სიტყვაა ქართულად როგორ არის? --ცანგალა (გ) 11:00, 26 იანვარი 2010 (UTC)
შემსწორებელი, ბყნებრივია.--გიორგი, 11:05, 26 იანვარი 2010 (UTC)
ცანგალა, ქათულ ენას ვიცავო, და ფრანგული ნეოლოგიზმებით ავსება - ესაა ენის დაცვა?!--გიორგი, 11:06, 26 იანვარი 2010 (UTC)
- ასე წერია ქართულ განმარტებით ლექსიკონში (მთავარი რედაქტორი არნოლდ ჩიქობავა).
- შესწორება 1. დამატება, რაც ცვლის რასმე. რეზოლუცია მიიღეს შესწორებებით 2. სახელი შეასწორებს, შესწორდება ზმნათა მოქმედებისა. ქართული განმარტებითი ლექსიკონი ტ. 2 გვ. 1073, თბ., 1990 --ცანგალა (გ) 11:14, 26 იანვარი 2010 (UTC)
&?
რაღაც ვერ ვხედავ არნოლდ ჩიქობავა ამბობდეს, რომ ფრანგული ნეოლოგიზმი ქართულ სიტყვას ჯობნის.--გიორგი, 11:18, 26 იანვარი 2010 (UTC)