განხილვა:ჯულია ჩაილდი

გვერდი სხვა ენებზე არ არის ხელმისაწვდომი.
მასალა ვიკიპედიიდან — თავისუფალი ენციკლოპედია

თევზი monkfish ქართულად როგორ არის ვინმემ ხომ არ იცით? კიდევ, tuna - თართია? Alsandro 14:51, 6 მარტი 2006 (UTC)[უპასუხე]

tuna - (Thunnus thynnus) - თინუსი, ხოლო monkfish - ჯერჯერობით ვერ გეხმარები, ხომ არ ჯობია გვერდზე ლათ.Lophius piscatorius მივუწეროთ, სანამ ვთარგმნით ქართულად.Zangala 17:27, 6 მარტი 2006 (UTC)[უპასუხე]

თართი როგორაა ლათინურად? სტატიაში ლათინური ასოებით იყოს? ალბათ ჯობია უბრალოდ სათაურს შევუცვლი სურათს თევზის სახელის მითითების გარეშე. Alsandro 18:28, 6 მარტი 2006 (UTC)[უპასუხე]

monkfish-ქართულად ზღვის ეშმაკი, ჰქვია. სხვათა შორის გერმანულადაც ასე ჰქვია.Zangala 19:50, 6 მარტი 2006 (UTC)[უპასუხე]

ანუ გერმანულადაც ზღვის ეშმაკია? ე.ი. "ჯულია ჩაილდი ზღვის ეშმაკთან" :)) Alsandro 21:21, 6 მარტი 2006 (UTC)[უპასუხე]

კიდევ ერთი: oysters, რუს. უსტრიცა - ხამანწკებია? 67.142.130.22 00:40, 7 მარტი 2006 (UTC)[უპასუხე]

ჰო, ხამანწკა.Zangala 09:32, 7 მარტი 2006 (UTC)[უპასუხე]