განხილვა:შარტრის საკათედრო ტაძარი

მასალა ვიკიპედიიდან — თავისუფალი ენციკლოპედია
Jump to navigation Jump to search
ყოფილი რჩეული სტატია შარტრის საკათედრო ტაძარი არის ყოფილი რჩეული სტატია, რაც ნიშნავს, რომ მას რჩეული სტატიის სტატუსი ჩამოერთვა. თუ შეგიძლიათ მისი განახლება ან გაუმჯობესება რჩეული სტატიის კრიტერიუმებამდე, გთხოვთ, ნუ დაიზარებთ. შემდეგ შეგიძლიათ, კვლავ წარადგინოთ იგი რჩეული სტატიის კანდიდატად. შედარებით ძველი კანდიდატების ხილვა შეგიძლიათ ყოფილი რჩეულების არქივებში.
მთავარი გვერდი ეს სტატია გამოჩნდა ვიკიპედიის მთავარ გვერდზე სექციაში რჩეული სტატია (10 მარტი, 2006).

განხილვა[წყაროს რედაქტირება]

ფრ. - ფრანკი

ფრანგ. - ფრანგული

Zangala 21:01, 8 იანვარი 2006 (UTC)

ცანგალა: რა დააშავა "კათედრალმა" და რითი ჯობია "საკათედრო ტაძარი"? ასევე ყურადღება მიაქციე ფრჩხილებსა და ბმულებს/სიტყვებს შორის გამოტოვებულ ადგილს, თითქმის ყველგან ასე გაქვს - ( ბმული სიტყვა ). Alsandro 21:45, 8 იანვარი 2006 (UTC)


ქართულად მართებულია "საკათედრო ტაძარი".

შენ რატომ გადააკეთე ტექსტში "კათედრალი" "ტაძარზე"? თუ გინდა REDIRECT გავაკეთებ.

ბმულზე შენიშვნა მიღებულია, მადლობთ. Zangala 22:08, 8 იანვარი 2006 (UTC)

ორჯერ ერთიდაიგივე სიტყვის ხმარება წინადადებას ამახინჯებს და იმიტომ გამოვიყენე შიგადაშიგ ტაძარი, რომელიც უფრო განზოგადოებული ფორმაა. კათედრალი უფრო ლაკონურად მიმაჩნია. ნიბისმიერ შემთხვევაში რედირექტი მაინც საჭიროა. Alsandro 08:09, 9 იანვარი 2006 (UTC)


კათედრა არის ბერძნული სიტყვა, ხოლო -ალ - არის ლათინური სუფიქსი. ქართულ ენაში -ალ სუფიქსი შეცვალა სა- თავსართმა. აქედან გამომდინარე უმჯობესია "საკათედრო ტაძარი" ხმარება. პატივისცემით Zangala 18:26, 10 იანვარი 2006 (UTC)

ჩემთვის გაუგებარია რატომ არის უმჯობესი ორი სიტყვა ერთის ნაცვლად. Alsandro 23:08, 10 იანვარი 2006 (UTC)
რომანესკული კი არა, რომანული სტილი უნდა იყოს. რომანული ენები, რომანული ქვეყნები და.ა.შ

Targi[წყაროს რედაქტირება]

unesco-s targi ara gvaqvs? es statia ert dros kargi iko, magram ukve gavrcoba schirdeba :( - ალ-ო    Nuvola apps ktip.png @ 16:06, 14 ივლისი 2008 (UTC)