განხილვა:ფუტსალი

გვერდი სხვა ენებზე არ არის ხელმისაწვდომი.
მასალა ვიკიპედიიდან — თავისუფალი ენციკლოპედია

ფუტსალი თუ ფუტზალი?-- George-09  08:00, 5 აპრილი 2014 (UTC)[უპასუხე]

იხ. დახმარება:ზოგიერთი უცხოენოვანი ბგერის გადმოცემა ქართულში#პორტუგალიური s — ს: Sales — სალიშ-ი, Monserrate — მონსერატი.

s (ორ ხმოვანს შორის) — ზ: Aloísio — ალოიზიუ, Trancoso — ტრანკოზუ, Isabel — იზაბელ-ი.

Futebol de Salão-დან (ფუტბოლ დე სალაუ —ასე წერია სტატიაში) Portuguese pronunciation: [futsal] (ინგლ. ვიკიში) — ორი სიტყვის შერწყმაა ე. ი. .
ão — ან: Tristão — ტრისტან-ი, Garção — გარსან-ი, São Paulo — სან-პაულუ. სალაუ ხომ არ უნდა შეიცვალოს სალან —ზე.
აგრეთვე ასეთი შეკითხვა მაქვს სიტყვაში Futebol — იკარხება?
სტატიაში „ფეხბურთი“ (ქსე, ტ. 10, გვ.279,თბ.1986), სადაც ვკითხულობთ „70-იანი წლების დასაწყისიდან გავრცელდა ე.წ. მინი-ფეხბურთი (სარბიელი — 60×20 მ,6-6 კაცი)“. ეს იგივე თუ არის მაშინ გადამისამართება უნდა გაკეთდეს.--ცანგალა () 19:23, 5 აპრილი 2014 (UTC)[უპასუხე]