განხილვა:ტუღრა

გვერდი სხვა ენებზე არ არის ხელმისაწვდომი.
მასალა ვიკიპედიიდან — თავისუფალი ენციკლოპედია

თუღრა ეს სტატიაც არსებობს!--თემური განხილვა როდესაც თვენს საათზე იყო: 11:24, 21 ივნისი 2010 (UTC)[უპასუხე]

ეს ინფორმაცია თვით სტატიაში უკვე წერია. ახალი არაფერი არ გითქვამს.— ცანგალა () 11:56, 21 ივნისი 2010 (UTC)[უპასუხე]

მაშინ წასაშლელი კი არა გადამისამართებელია. ისე ქსე-ში თუღრაა თუ ტუღრა. მე თუღრა ვიცი--თემური განხილვა როდესაც თვენს საათზე იყო: 12:25, 21 ივნისი 2010 (UTC)[უპასუხე]

طغرا — თემური დამეთანხმება, რომ აქ უღრა წერია. ط – ტ. თუკი ქართულ ენაში დამკვიდრებულია თუღრა, ეს შეცდომითაა როგორც ჩანს თავიდანვე. — დათო პასუხი 16:11, 21 ივნისი 2010 (UTC)[უპასუხე]


ვიკიციტატა
„პირველად გვხვდება სელჩუკი ემირის ასჰაკ იბნ ალიასის (1374 - 1390 წწ.) საბუთებზე.“
გერმანული ვიკიპედიის მიხედვით, პირველი ტუღრა ორჰან ღაზის ეკუთვნის. მისი თარიღიც უფრო ადრინდელია – 1324 წ. მე პირადად ამ შემთხვევაში გერმანულ ვიკიპედიას უფრო ვენდობი, ვიდრე ქსეს. ასევე წერს რუსული და ინგლისური ვიკიპედიებიც. სურათიც აქვთ პირველი ტუღრის. (უკვე ჩვენც გვაქვს, შეგიძლიათ იხილოთ, სტატიის ეს ნაწილი ნათარგმნია.). — დათო პასუხი 16:16, 21 ივნისი 2010 (UTC)[უპასუხე]

ქსე-ში როგორაა თუღრა თუ ტუღრა?--თემური განხილვა როდესაც თვენს საათზე იყო: 07:39, 22 ივნისი 2010 (UTC)[უპასუხე]

თემური, როდესაც რამეს გადაამისამართებ ჯერ ისწავლე სტატიების წაკითხვა და კარგად დაინახავ თუ რა ლიტერატურაა გამოყენებული. — ცანგალა () 07:47, 22 ივნისი 2010 (UTC)[უპასუხე]

ანუ თუღრაა სწორი?--თემური განხილვა როდესაც თვენს საათზე იყო: 07:48, 22 ივნისი 2010 (UTC)[უპასუხე]

თუღრა ნამდვილად არაა სწორი (طغرا – იკითხება ტუღრა). ქსე–ში თუღრა წერია უბრალოდ. რა ვქნათ? რომელი სათაური დავტოვოთ? ალბათ ქართულ ენაში თავიდანვე ასე არასწორად დამკვიდრდა და დღეს ეს ფორმა (თუღრა) ითვლება ნორმად, რადგან ქსე–შია... ზემოთ დასახელებულ უზუსტობაზე რას იტყვით (პირველი ტუღრის შესახებ)? — დათო პასუხი 10:18, 22 ივნისი 2010 (UTC)[უპასუხე]
დახმარება:ზოგიერთი უცხოენოვანი ბგერის გადმოცემა ქართულში#თურქული. არასწორად დამკვიდრდა - ამაზე არ ვკამათობ. რამდენად აქვს ვიკიპედიას ამ ნორმის შეცვლა?ცანგალა () 10:23, 22 ივნისი 2010 (UTC)[უპასუხე]
საქმე ისაა, რომ თვითონ ტერმინი ტუღრა, ოსმალური ენიდან მომდინარეობს, ხოლო თუღრა, როგორც ჩანს მისი შემდგონმი ფორმაა თურქულ ენაში. ამიტომ, ქართულში ალბათ ორივე ფორმა გამართლებულია, მაგრამ, რადგანაც ქსე–ში თუღრას აქვს მინიჭებული უპირატესობა, ჩვენც მთავარი სტატია დავწეროთ თუღრა სათაურის ქვეშ. მაგრამ ერთს გთხოვთ: დამაცადეთ სანამ სტატიას სრულად გადმოვთარგმნი გერმანული ენიდან და მხოლოდ შემდეგ შევუცვალოთ სახელი. მადლობა — დათო პასუხი 16:05, 23 ივნისი 2010 (UTC)[უპასუხე]