განხილვა:სინაის კოდექსი

გვერდი სხვა ენებზე არ არის ხელმისაწვდომი.
მასალა ვიკიპედიიდან — თავისუფალი ენციკლოპედია

რადგანაც ქართულად გამართლებულია სინა - შესაბამისად, ამ სიტყვუს დატივი იქნება სინას(ან სინის). კოდექსი კოდიკოლოგიაში აღნიშნავს წიგნად შეკრულ ხელნაწერს. ანუ, ხელნაწერ წიგნს. ქართულად იქნება: „სინას ხელნაწერი წიგნი,“ ან პირდაპირ Codex Sinaiticus (ძირითადად ლათინურად მოიხსენიება სამეცნიერო წიგნებში). ყოველ შემთხვევაში, „სინაის კოდექსი“ შეუსაბამო სახელწოდებაა და გადატანა აუცილებლად მიმაჩნია. --Magnus 13:16, 5 მაისი 2018 (UTC)

სინასთან დაკავშირებით გეთანხმებით, უნდა იყოს სინის, რაც შეეხება კოდექსს თუ შეიძლება მოიყვანეთ რომელიმე სამეცნიერო ნაშრომი და მასზე დაყრდნობით გადავიტანოთ სახელწოდება. - OTOGI Messages 14:57, 6 მაისი 2018 (UTC)[უპასუხე]