განხილვა:რუდ გულიტი

მასალა ვიკიპედიიდან — თავისუფალი ენციკლოპედია
Jump to navigation Jump to search
Royal coat of arms of the Netherlands.svg
ეს სტატია შექმნილია „ნიდერლანდის ვიკიპროექტის“ ფარგლებში.

სახელი[წყაროს რედაქტირება]

რატომ რუდ და არა რუუდ? თავის დროზე მე შევქმენი ეს სტატია და ორი უ მეც მეუცხოვა, მაგრამ მიზეზი ვერ ვნახე, რომ ერთი ამომეგდო. აქაც არაფერია მსგავს შემთხვევაზე ნახსენები და მაინტერესებს, რა პრინციპით გადმოვიდა ამ სახელზე.--Saliner 19:01, 14 ივლისი 2014 (UTC)

@Gaga.vaa:-ს გადატანილია და იქნებ, თავად დაწეროს.--Henry McClean განხილვაწვლილი 19:07, 14 ივლისი 2014 (UTC)

აზრზე არ ვარ :( შეცდომით გადავიტანე შეიძლება, ამის მიხედვით არ ჩანს რომ ერთი უ იკვეცება, რუსებსაც ორი უ აქვთ. რატო არ მოკლდება უები, როცა ყველა ხმოვანი მოკლდება. აბა მოვჩიჩქნი, თუმცა არც რუუდ გამოდის მაგას რომ მივყვეთ უნდა იყოს რიუიუდ--GagaVaa განხილვაწვლილი 19:16, 14 ივლისი 2014 (UTC)
Согласно правилам практической транскрипции имя ван Нистелроя должно передаваться на по-русски как Рюд; тем не менее, в российской прессе закрепилась неправильная транскрипция Руд или Рууд. აი ასეთი ამბავი უწერიათ რუსებს. ვინაიდან ჩვენი თითქმის რუსების კოპიაა, ჩვენთანაც რიუდ უნდა იყოს ალბათ.--GagaVaa განხილვაწვლილი 19:26, 14 ივლისი 2014 (UTC)
სამწუხაროდ, რუსული არ მესმის, ამიტომ ვერ გავიგე, მანდ რა წერია :( იმასაც ვერ მივხვდი, ჩვენი რა არის რუსების კოპია. გარდა ამისა, თქვენი აზრი გვარზეც მაინტერესებს: წესით, უფრო სწორი ულიტია, მაგრამ ძალიან დამკვიდრებულია გულიტი. --Saliner 20:18, 14 ივლისი 2014 (UTC)
რათქმაუნდა ხულიტია, ისევე როგორც ბერხკამპი და ასე შემდეგ, მაგრამ ქართულ ენაში დამკვიდრებული წესებია შემოტანის, რის გამოც ამით გვიწევს ხელმძღვანელობა, რომელიც გვეუბნება, რომ G ჰოლანდიურიდან ქართულში, როგორც გ ისე შემოდისო. სწორედ მაგ წესებზე ვგულისხმობდი, რომ რუსულის კოპიაა... ზემოთ მოყვანილ რუსულ ტექსტში კი წერია, რომ წესების მიხედვით როგორც რიუდ ისე უნდა შემოვიდეს რუსულში მაგრამ უფრო ხშირად რუდ ან რუუდ იხმარება პრესაშიო.--GagaVaa განხილვაწვლილი 21:47, 16 ივლისი 2014 (UTC)

ჩვენ რა ვქნათ? დავტოვოთ ასე თუ ისევ რუუდზე დავაბრუნოთ?--Saliner 12:12, 17 ივლისი 2014 (UTC)

რუუდზე რატომ? დ:უბგქ-ს თუ დავეყრდნობით u შემოდის როგორც იუ, არ არის სხვა განმარტება uu-ს შემთხვევაში, ანუ გამოდის იუიუ. შესაბამისად რიუიუდ:) ნუ არვიცი რუუდ-ის სასარგებლოდ არაფერი გვაქვს, რუდ-ის სასარგებლოდ კი სხვა ხმოვნების მაგალითები მაგ: aa, ee, ii. oo და კიდევ ეს--GagaVaa განხილვაწვლილი 19:50, 17 ივლისი 2014 (UTC)

მაშინ, ვფიქრობ, ჯობია ამით და ამით ვიხელმძღვანელოთ, პირველში აშკარად ისმის გრძელი (არა იუ), მეორეში კი წერია, რომ არის უხეში , მოკლედ, შეცდომა ვფიქრობ არც იქნება და არც უუ, მაგრამ რადგან ბგერის (განსაკუთრებით ხმოვნის) გაორმაგება ჩვენთან მიჭებული არ არის, მივიჩნევ, რომ ასე ჯობია დარჩეს.--Saliner 14:31, 18 ივლისი 2014 (UTC)

მე რუსულში შემოტანის წესებს გავყევი და იქ uu, როგორც იუ ისე შემოდის. თუ არ ვცდები რომელიღაც ვიკიპედიელს ჰქონდა გარკვეული შეხება ენის პალატასთან, კარგი იქნება თუ გადაამოწმებს, კიდევ გვაქვს ჰოლანდიურიდან uy-ს იგივე uij-ს შემოტანის პრობლემაც--GagaVaa განხილვაწვლილი 16:58, 18 ივლისი 2014 (UTC)