განხილვა:ოქონის მონასტერი

გვერდი სხვა ენებზე არ არის ხელმისაწვდომი.
მასალა ვიკიპედიიდან — თავისუფალი ენციკლოპედია

თუ ოქონის მონასტერი? --ჯაბა ლაბაძე 14:42, 21 მაისი 2012 (UTC)[უპასუხე]

ინტერნეტრესურსებში ოქონას წერია, ხალხიც ასე მოიხსენიებს, სხვა წყარო თუ გამოჩნდება, კი ბატონო. --M. განხილვაწვლილი 11:33, 22 მაისი 2012 (UTC)[უპასუხე]

ინტერნეტ-რესურსი და ხალხი რას უწოდებს არაა ძლიერი არგუმენტი ქართული სალიტერატურო ენის ნორმებთან შედარებით. მე ვფიქრობ ამას წყარო არც კი უნდა. --ჯაბა ლაბაძე 11:38, 22 მაისი 2012 (UTC)[უპასუხე]

სალიტერატური ენა რა შუაშია? --M. განხილვაწვლილი 11:40, 22 მაისი 2012 (UTC)[უპასუხე]

უკაცრავად ორთოგრაფიას ვგულისხმობდი. ორთოგრაფიული ნორმები უნდა დამეწერა. --ჯაბა ლაბაძე 11:41, 22 მაისი 2012 (UTC)[უპასუხე]

იმ შუაშია, რომ ქართულ ენაში მაგ., აცანა თუ არის სოფელი, მასთან დაკავშირებული საკითხი, იქნება აცანის და არა აცანას. ეს მაგალითია.--ოთოჯი / მომწერე 11:43, 22 მაისი 2012 (UTC)[უპასუხე]

ქართული ენის ორთოგრაფიული ნორმების თანახმად იკვეცება ყველა ა-ზე დაბოლოებული ტოპონიმი, გარდა იმ ობიექტებისა, რომლებიც მიღებულია ადამიანის სახელებისაგან. (საქართველოს სსრ გეოგრაფიული სახელების ორთოგრაფუიული ლექსიკონი, თბ. 1987 წ. გვ. 10) აქვე წერია (გვ. 79):

  • ოქონა (ოქონისა)
  • ოქონა - სოფლების ზემო ოქონისა და ქვემო ოქონის გავრცელებული სახელწოდება.

საკმარისია? --ჯაბა ლაბაძე 11:48, 22 მაისი 2012 (UTC)[უპასუხე]

ჯაბა ამას ამხელა განხილვა არც უნდა. გადასატანია--ოთოჯი / მომწერე 11:53, 22 მაისი 2012 (UTC)[უპასუხე]

ეს არის სახელწოდება, მთლიანი სახელწოდება. იხ აგიას საყდარი. --M. განხილვაწვლილი 11:57, 22 მაისი 2012 (UTC)[უპასუხე]

აგიას საყდარი რატომ მიუთითე ვერ გავიგე? --ჯაბა ლაბაძე 12:42, 22 მაისი 2012 (UTC)[უპასუხე]

პრობლემა ამოწურულია. ვნახე წყარო, სადაც მოხსენიებულია როგორც „ოქონის მონასტერი" --M. განხილვაწვლილი 12:46, 25 მაისი 2012 (UTC)[უპასუხე]