განხილვა:ინდიელების ხეობა

გვერდი სხვა ენებზე არ არის ხელმისაწვდომი.
მასალა ვიკიპედიიდან — თავისუფალი ენციკლოპედია
ეს სტატია შექმნილია „კუბის ვიკიპროექტის“ ფარგლებში.
ვფიქრობ (კი არადა თითქმის დარწმუნებული ვარ) სათაური შეცდომითაა და უნდა იყოს შაქრის საწარმოთა ხეობა. გერმანულ სტატიაში განმარტებაც აქვს. --მიხეილ (მიწერა) 17:11, 17 დეკემბერი 2011 (UTC)[უპასუხე]
Tal der Zuckermühlen — პირდაპირი თარგმანი: შაქრის ქარის წისქვილების ხეობა. კონტექსტში უფრო სწორი იქნება შაქრის საწარმოთა ხეობა. Deu განხილვა 17:32, 18 დეკემბერი 2011 (UTC)[უპასუხე]

ისე იუნესკოს გვერდზე ეს ტოპონიმი გადათარგმნილი არ არის და წერია პირდაპირ დე-ლოს-ინხენიოსის ხეობა. --ჯაბა ლაბა 17:36, 18 დეკემბერი 2011 (UTC)[უპასუხე]