განხილვა:ილია ჭავჭავაძე

მასალა ვიკიპედიიდან — თავისუფალი ენციკლოპედია
ნავიგაციაზე გადასვლა ძიებაზე გადასვლა
ყოფილი რჩეული სტატია ილია ჭავჭავაძე არის ყოფილი რჩეული სტატია, რაც ნიშნავს, რომ მას რჩეული სტატიის სტატუსი ჩამოერთვა. თუ შეგიძლიათ მისი განახლება ან გაუმჯობესება რჩეული სტატიის კრიტერიუმებამდე, გთხოვთ, ნუ დაიზარებთ. შემდეგ შეგიძლიათ, კვლავ წარადგინოთ იგი რჩეული სტატიის კანდიდატად. შედარებით ძველი კანდიდატების ხილვა შეგიძლიათ ყოფილი რჩეულების არქივებში.
მთავარი გვერდი ეს სტატია გამოჩნდა ვიკიპედიის მთავარ გვერდზე სექციაში რჩეული სტატია (1 ივლისი, 2005).
Main Page trophy ილია ჭავჭავაძე ვიკიპედიის მთავარ გვერდზე გამოჩნდა რუბრიკაში რჩეული სტატია (2005 წლის 1 ივლისი).
სტატია „ილია ჭავჭავაძე“
გაუმჯობესებულია პროექტის „თავისუფლების თემატიკის გამდიდრება ქართულ ვიკიპედიაში“ ფარგლებში.
პროექტს ერთობლივად ახორციელებს ვიკიმედიის მომხმარებელთა საქართველოს ჯგუფი, ევროპულ-ქართული ინსტიტუტი და ფრიდრიხ ნაუმანის ფონდი - თავისუფლებისთვის.
სტატიის გაუმჯობესებულია ნაწილის ავტორია მოხალისე RatiKobakhidze1999 (განხილვის გვერდი).
პროექტის შესახებ მეტი ინფორმაციის სანახავად იხილეთ პროექტის გვერდი.


განხილვა[წყაროს რედაქტირება]

ეს სტატია გასაუმჯობესებელია. პათოსია მოსათოკი და კიდევ ინგლისურში გაცილებით მეტი წერია. ა.

ვერ გავიგე, მგზავრის წერილებს რაღა უნდა ამ სტატიაში?! --Misho 11:49, 28 ნოემბერი 2008 (UTC)

რჩეულ სტატიებს განსაკუთრებული ყურადღება სჭირდება! აი, ახლაც გამოჩნდა ვიღაც და მთელი მგზავრის წერილები აქ ჩაგვიწერა... რომ არ გეთქვა, შეიძლება დიდხანს დარჩენილიყო ასე და თანაც ზემოთ ვარსკვლავი აქვს ვიკრიჭები... მთელი შემოქმედება ამოსაღებია და ხელახლა დასაწერი. —დათო 11:55, 28 ნოემბერი 2008 (UTC)
რჩეულის ვარსკვლავი მოსახსნელია. --ცანგალა () 22:47, 26 მაისი 2009 (UTC)

სურათი[წყაროს რედაქტირება]

ფაილი:Iliachavchavadze.jpg სტატიაში ორჯერაა გამოყენებული. ყოფილიყო ფაილი:Ilia Chavchavadze by Alexander Roinashvili.jpg, რას ერჩოდით? :-) – BruTe () 11:22, 3 მარტი 2011 (UTC)

მგონი ის ამოგდებული უკეთესიცაა :) — დავით პასუხი 11:25, 3 მარტი 2011 (UTC)

უკეთესი არა ისა. საშინელი ფოტოა.--იორგი 11:26, 3 მარტი 2011 (UTC)

(რედ. კონფლიქტი) თუმცა, გიორგის არ მოსწონს :/ — დავით პასუხი 11:27, 3 მარტი 2011 (UTC)
მაშინ იმ მეორის ადგილას ჩასვით, თუ საშინელია :/. — დავით პასუხი 11:28, 3 მარტი 2011 (UTC)

სადამდე უნდა ცვალოთ ეს ფოტოები? ის შემოდის ღამით, ცვლის. დილით ეს შემოდის, უკან აბრუნებს. რა გახდა ამ საკითხის მოგვარება? — BH განხილვაწვლილი 09:22, 6 მარტი 2011 (UTC)

სხვათაშორის დაბლოკეს ეგ ტიპი უკვე რუსულში. ქართულში, რა თქმა უნდა, არავის საქმე არა აქვს.--იორგი 09:26, 6 მარტი 2011 (UTC)

წმინდანი[წყაროს რედაქტირება]

ქართული მართლმადიდებელი სამოციქულო ეკლესიის მიერ ილია ჭავჭავაძე შერაცხულია წმინდანად, სახელით წმინდა ილია მართალი. — რომელი წლიდან? მიუთითეთ წყაროც.--ცანგალა () 14:54, 5 თებერვალი 2014 (UTC)

ეს იგივეა, რომ წმინდა გიორგის წმინდანობისათვის წყარო მოითხოვო. წყარო არ ჭირდება ასეთ ფაქტებს, წყარო არ ჭირდება იმას, რომ ადამიანს ორი ფეხი აქვს და რომ 2X2 არის 4. Deu. 18:22, 5 თებერვალი 2014 (UTC)
ეს წმინდა გიორგი არ არის. ეს ილია ჭავჭავაძეა. საინტერესო არ არის? --ცანგალა () 18:39, 5 თებერვალი 2014 (UTC)
წმინდა გიორგი არაა, მაგრამ წმინდად რომაა შერაცხული მართლმადიდებელი ეკლესიის მიერ, ეგ ისეთი ფაქტია, რომელსაც არ ჭირდება წყარო. Deu. 18:41, 5 თებერვალი 2014 (UTC)
Heinrich II. (HRR) Heinrich II., (* 6. Mai 973 oder 978 in Bad Abbach oder Hildesheim; † 13. Juli 1024 in Grone, heute Göttingen), Heiliger (seit 1146), — ვისწავლოთ.--ცანგალა () 19:44, 5 თებერვალი 2014 (UTC)
აქეთ ისწავლონ ;). მაგათ არ აქვთ მითითებული, თუ რომელი კონფესია თვლის წმინდანად პატივცემულ ჰაინრიხს — ის წმინდანია არა ზოგადად (როგორც გერმანელთ აქვთ მითითებული), არამედ კათოლიკური ეკლესიისათვის. სხვათა შორის, დოგმატურად საოცრად დიდი შეცოდმაა, როცა წერ, რომ ეს ადამიანი წმინდანია 1146 წლიდან, დიდი შეცდომაა. ჩვენთან ასეთი შეცდომები არ გვაქვს, თავად ისწავლონ ვიღიმი. Deu. 19:55, 5 თებერვალი 2014 (UTC)
ისწავლონ ვიღიმი--ცანგალა () 20:05, 5 თებერვალი 2014 (UTC)

ილია ჭავჭავაძე და ინგლისური ენა[წყაროს რედაქტირება]

როგორც მე ვიცი, ილია ასევე ფლობდა ინგლისურ ენას და ივანე მაჩაბელთან ერთად თარგმანა შექსპირის ნაწარმოებები.--ალიკო თარგამაძე განხილვაწვლილი 11:30, 26 აპრილი 2021 (UTC)

@ალიკო თარგამაძე: სალამი ინფორმაციას წყარო სჭირდება (ლიტერატურა ან სანდო ინტერნეტ-რესურსი)----ჯეო2007განხილვაწვლილი 12:06, 26 აპრილი 2021 (UTC)

ვფიქრობ დიმიტრი ყიფიანში გეშლებათ, რომელმაც ივანე მაჩაბელამდე თარგმნა შექსპირის რამდენიმე ნაწარმოები. მსგავსი რამ, რომ ილიას ივანე მაჩაბელთან ერთად ეთარგმნოს არ წამიკითხვას. თუ მიგვითითებთ საიდან გახსოვთ ეს ინფორმაცია, გადავხედავთ. მადლობა.--გიორგი ჩუბინიძე განხილვაწვლილი 13:19, 26 აპრილი 2021 (UTC)

გამარჯობა, მახსოვს ბავშვობაში წიგნი მქონდა ილია ჭავჭავაძეზე, სადაც ეს ინფორმაცია ეწერა, მაგრამ ახლა ის აღარ მაქვს და, სამწუხაროდ, მისი სახელიც აღარ მახსოვს. მაგრამ ახლახანს ვიკიპედიაში გადავხედე სტატიას ივანე მაჩაბლის შესახებ, სადაც წერია რომ: ,,1873 წლის ზაფხულში, ბანკის საქმეების გამო, პეტერბურგში ჩავიდა ილია ჭავჭავაძე, რომელიც ახლო ურთიერთობაში იყო ვასილ მაჩაბელთან. ივანე მაჩაბელმა ილიას გაუზიარა თავისი განზრახვა და სთხოვა ერთად ეთარგმნათ შექსპირის ნაწარმოებები. 1873 წლის „კრებულის“ მეათე ნომერში დაიბეჭდა „მეფე ლირის“ პირველი მოქმედების თარგმანი."--ალიკო თარგამაძე განხილვაწვლილი 14:58, 26 აპრილი 2021 (UTC)

კი, ახლახანს გადავხედე რაღაც მასალებს და ნამდვილად ფიქსირდება, რომ ერთად დაიწყეს თარგმნა, თუმცა არსებობს გარკვეული ეჭვები, რადგან იქვე წერია, რომ ილიამ ინგლისური არ იცოდა. ,,მეფე ლირის” მთარგმნელებში კი ილია და ივანე ერთად წერიან. თუმცა ლიტერატურათმცოდნეობაში ეს საკამათო თემაა და ამას სპეციფიური მიდგომა უნდა. თუ სურვილი გაქვთ ამ საკითხე შეგიძლიათ უფრო საფუძვლიან მასალებს გაეცნოთ და სტატიაშიც შემოიტანოთ ეგ ეპიზოდი.--გიორგი ჩუბინიძე განხილვაწვლილი 15:15, 26 აპრილი 2021 (UTC)
1. გოგოლაშვილი, თეონა ‘’ილია ჭავჭავაძის როლი ქართული შექსპიროლოგიის განვითარებაში’’. კლასიკური და თანამედროვე ქართული მწერლობა 2002-2003 წწ.; 2. გრიშაშვილი, იოსებ ‘’ქართული შექსპირიანა და ივანე მაჩაბელი’’- თეატრალური წერილები, 1960.--გიორგი ჩუბინიძე განხილვაწვლილი 15:17, 26 აპრილი 2021 (UTC)
ილია ჭავჭავაძე --გიორგი ჩუბინიძე განხილვაწვლილი 15:19, 26 აპრილი 2021 (UTC)

გსაგებია, დიდი მადლობა.--ალიკო თარგამაძე განხილვაწვლილი 15:20, 26 აპრილი 2021 (UTC)

1973წ. ივანე მაჩაბელი ილია ჭავჭავაძესთან ერთად შეუდგა შექსპირის ,,მეფე ლირის“ თარგმნას. ი. მანსვეტაშვილი შენიშნავს: ,,მაჩაბელმა პეტერბურგში სცადა თავისი კალამი და ილიასთან ერთად თარგმნა ლექსად შექსპირის დრამა ,,მეფე ლირი“. თარგმანი ეკუთვნის მაჩაბელს, როგორც მცოდნეს ინგლისური ენისა. ილიამ მხოლოდ შალაშინი გაჰკრა, თავისებური შნოთი გაალამაზა, შეკაზმა. თუ რა ღირსების იყო ეს თარგმანი, მოწმედ მოვიყვან ისეთ მცოდნეს ქართული ენისა და მწიგნობრობის, როგორიც იყო დიმიტრი ყიფიანი, რომელსაც უფრო ადრე ჰქონდა ნათარგმნი მეფე ლირი“. შეგიძლიათ ამ დისერტაციასაც გაეცნოთ.--გიორგი ჩუბინიძე განხილვაწვლილი 15:23, 26 აპრილი 2021 (UTC)

გმადლობთ, აუცილებლად წავიკითხავ ამ მასალებს. რამდენადაც მახსოვს, წიგნში ნათქვამი იყო, რომ ილია ჭავჭავაძემ შექსპირის თარგმნისთვის შეისწავლა ინგლისური ენა.--ალიკო თარგამაძე განხილვაწვლილი 15:36, 26 აპრილი 2021 (UTC)

ჩემს მიერ აქ თქვენთვის შემოთავაზებულ მასალებში ეგ არ წერია. სხვა კვლევებში თუ მსგავსი ინფორმაციაა მოძებნა უნდა. თუმცა კი ეგ საეჭვო ამბავია.--გიორგი ჩუბინიძე განხილვაწვლილი 15:40, 26 აპრილი 2021 (UTC)

გაუქმება[წყაროს რედაქტირება]

გამარჯობა MIKHEIL. შემდეგ ჯერზე უკეთესი იქნება თუ ახსნა განმარტებებს დაურთავთ გაუქმებას, რადგან ვერ მივხდი თუ რატომ გამიუქმეთ ჩემს მიერ შეტანილი ცვლილება. სტატიის სტილის დაცვისთვის სტატიაში ლინკი არ უნდა მეორდებოდეს. გამეორება პარაგრაფებს შორის რომ იყოს არ იქნებოდა პრობლემა. თუ დააკვირდებით შეამჩნევთ, რომ თითო პარაგრაფში ბმული მინიმუმ სამჯერ მაინც მეორდება. Georgiano განხილვაწვლილი 17:39, 30 აპრილი 2021 (UTC)

@Georgiano უბრალოდ ცნობისათვის, ასე თარგი არ იმუშავებს. გიო ოქრო 04:01, 1 მაისი 2021 (UTC)