განხილვა:თედორე დოსტოევსკი

მასალა ვიკიპედიიდან — თავისუფალი ენციკლოპედია
Jump to navigation Jump to search
რჩეული სტატია თედორე დოსტოევსკი არის რჩეული სტატია; იგი (ან მისი წინა ვერსია) შეფასდა, როგორც ვიკიპედიელთა მიერ შექმნილი ერთ-ერთი საუკეთესო სტატია. თუ შეგიძლიათ მისი განახლება ან გაუმჯობესება, გთხოვთ, ნუ დაიზარებთ.
მთავარი გვერდი ეს სტატია გამოჩნდა ვიკიპედიის მთავარ გვერდზე სექციაში რჩეული სტატია (8 აპრილი, 2013).

Untitled[წყაროს რედაქტირება]

კარგი პორტრეტია, მეც ამას ავირჩევდი. დიდი ხანია ამ სტატიას ველოდებოდი, კარგია რომ ... Dobo 09:29, 24 დეკემბერი 2006 (UTC)

მგონი თედორე კი არა ფიოდორი, იმიტომ რომ რუსულში თედორე არის «Тедор ან Теадор», Федор ფიოდორია--თეიმურაზი () 14:32, 25 ოქტომბერი 2008 (UTC)

ვეთანხმები თემურის. --Kober 15:01, 25 ოქტომბერი 2008 (UTC)
არავითარ შემთხვევაში! რუსულ ენაში ფიოდორია იმიტომ რომ "თ" ასო არ არის. ეს სახელი ბერძნულია და ამიტომ ბერძნულის მიხედვით უნდა ვიმსჯელოთ. თეოდორე არის ქართულად სწორი... ბოლოს და ბოლოს დავანებოთ ამ რუსულ ენას თავი. აბა გაიხსენეთ, რუსები ქართულ სახელებს ორიგინალში ტოვებენ? მაგათი მოგონილია ტამარა ცარიცა და ირაკლი ვტაროი. —დათო 15:08, 25 ოქტომბერი 2008 (UTC)
დათო რა სისულეს ყვები. რუსები რომ წერენ ეს მათი დანაშაულია. ეხლა რა თქვი გაიგე მაინც? ანუ რუსებს ცხვირიდან უნდა ამოვუღოთ? რა სისულელეა. ეს სახელი ლათინურია ჯერ ერთი და არა ბერძნული. მაშინ თუ თევდორე როგორ იქნება რუსუსლად? - Фёдор თუ Теодор. შეიძლება ფუძე ერთი აქვთ მაგ ორ სახელს მაგრამ სისულელეა დღეს სახელების თარგმნა! როგორ დაწერ ამას ქართულად Diana Ross? - დიანა როსს თუ დაიანა როსს? George Bush თუ გიორგი ბუში? — წინა ხელმოუწერელი კომენტარი დატოვა მომხმარებელმა თემური რ (განხილვაწვლილი) .
კი მაგრამ ხომ არ ვამბობთ გიორგი უ. ბუში, იოანე ტრავოლტა, ნიკოლოზ ქეიჯი, ივანე პავლე ჯონსი? :))) ჩემის აზრით, საერთოდ რუსული სახელების გაქართულება იყო რუსულის მეორე მშობლიურ ენასთან იგივეობის ამსახველი ტენდენცია და დროა ეს დამთავრდეს. --Kober 15:22, 25 ოქტომბერი 2008 (UTC)
ლოლ. გიორგი ბუში უკვე დაუწერიათ. :)) --Kober 15:22, 25 ოქტომბერი 2008 (UTC)

კი, კობერი მართალია--თეიმურაზი () 15:25, 25 ოქტომბერი 2008 (UTC)

თემურ, ზოგჯერ როცა ვინმე არასწორად მსჯელობს, ჯობს რომ წყნარად და მშვიდად აუხსნა შენი აზრი. მე ჩემი აზრი ვთქვი და სხვათა შორის ახლაც იგივეს ვფიქრობ. რა ვქნა ახლა? სულელი რომ მიწოდე გავიბუტო და ჩემს განხილვაზე შემოსვლის უფლება აღარ მოგცე? ვწუხვარ. —დათო 15:57, 25 ოქტომბერი 2008 (UTC)

როგორც გინდა. კი შეილება უხეში ვარ. მაგრამ პირველი შენ დასვი ძახილის ნიშანი, რაც ძალიან არ მომწონს. კი ბატონო მიკრძალე შენ განხილვის გვერდზე შესვლას. ამის პრობლემა არ მაქ. --თეიმურაზი () 16:01, 25 ოქტომბერი 2008 (UTC)

ძახილის ნიშანზე ადრეც მქონდა პრობლემა :) სხვათა შორის ძახილის ნიშანი ჩხუბისა და გაბრაზების გარდა სხვა რაღაც-რაღაცეებსაც გამოხატავს ქართულში... მათ შორის რჩევა-დარიგებასაც, დალოცვასაც, გახარებასა და გაკვირვება-განცვიფრებას... მე არ ვაპირებ ჩემი განხილვის გვერდის ნახვის აკრძალვას... თუ გახსოვს ეს სისულელეც შენი მოგონილია. როგორ მოგწონს თემურ როცა შენს ნათქვამსა და ნამოქმედარზე სისულელეს ამბობენ?! რა თქმა უნდა არ არის ეს მოსაწონი არც ერთ შემთხვევაში. მე შენთან ცუდი ურთიერთობა და კონფლიქტი ნამდვილად არ მინდა, ამიტომ არაფერს არ გიკრძალავ და გთხოვ, რომ ამგვარ ფრაზებს მოერიდო, რადგან შენთვისვე იქნება უარესი. —დათო 16:12, 25 ოქტომბერი 2008 (UTC)

აქაც იგივეს ვიმეორებ როგორც ყველგან რუსული, ინგლისური, გერმანული, ფრანგული და სხვა ენები არაფერ შუაში არ არის. ეს არის ქართული ენა, რომელიც შექმნილია ქართული სალიტერატურო ენის ნორმების მიხედვით. ამ ნორმების შეცვლის ადგილი ვიკიპედია არ არის. ხოლო ვიკიპედიელებმა მაქსიმალურად დისკუსია საგანზე უნდა გავმართოთ და არა ერთმანეთის შემკობით. აგრეთვე უნდა შეგვეძლოს ბოდიშის მოხდაც. რატომ? იმიტომ, რომ კიდევ მრავალი წელი უნდა ვითანამშრომლოთ ერთად. ჩვენ აუცილებლად გავიცნობთ ერთმანეთს.--ცანგალა () 21:07, 25 ოქტომბერი 2008 (UTC)

მე და თემური აღარ ვჩხუბობთ, მაგრამ მაინც მინდა ჩემი სიტყვების (ეს სახელი ბერძნულია და ამიტომ ბერძნულის მიხედვით უნდა ვიმსჯელოთ) სისწორე დავამტკიცო:
თედორე (ბერძნული) " ღვთის ბოძებული ", " ღვთის ნაჩუქარი ". თეოს ბერძნულად ნიშნავს " ღმერთს ", დორონ - " საჩუქარს ". აქედანაა მიღებული ძველი ფორმა თეოდორე. მისი რედუქციით კი – თევდორე და ბოლოს – თედორე. —დათო 07:25, 26 ოქტომბერი 2008 (UTC)
კი, დათო. ეგ ნამდვილად ეგრეა. ”ალექსანდრე” ბერძნული სახელია, მაგრამ, ვთქვათ, მის აღმოსავლურ ფორმას ”ისქანდერს” ალექსანდრედ ხომ ვერ გადმოვიტანთ? კიდევ ერთხელ მინდა ავღნიშნო, რომ ქსე რუსულ სახელებს კირილაცას ვარიანტებსაც კი არ უწერს, იმდენად ”ახლობლურად” უდგება რუსულ ენას. ესევე თითქოს ”ბუნებრივად” ქართულდებოდა რუსული სახელები. თუ გადავხედავთ უკანასკნელი ათწლეულის ქართულ მედიას, სულ უფრო და უფრო მკვიდრდება აზრი, რომ სახელების პირდაპირი ტრანსლიტერაცია და არა მისი თარგმნა არის საუკეთესო ვარიანტი. რა თქმა უნდა ეს ჩემი პოზიციაა და არავის თავს არ ვახვევ. :) --Kober 07:51, 26 ოქტომბერი 2008 (UTC)
მე კი სულ ამ თემაზე მეტს არ ვილაპარაკებ. კობერი მართალი არაბეთში ისქანდერ პუშკინი ან ალიხან პუშკინი არ წერენ, ის არის ალექსანდერ. მოკლედ მე მეტს ამ თემაზე არ ვიმსჯელებ. ქართული სალიტერატურო ნორმებია... --თეიმურაზი () 07:59, 26 ოქტომბერი 2008 (UTC)
ჰო, მაგრამ ჯერ-ჯერობით ქსე-ზე ვართ დამოკიდებული. ჯერ-ჯერობით მას უნდა მივენდოთ. თუ დაადგენენ ახალი ქართული ენის ნორმას და ახალ ქართულ ენციკლოპედიას შეადგენენ, მერე მეც სხვანაირად ვიფიქრებ ;) —დათო 08:02, 26 ოქტომბერი 2008 (UTC)

ru:Боголюбов, Николай Николаевич ბოგოლიუბოვი ნიკოლოზ ნიკოლოზის ძე ახალი ენციკლოპედია „საქართველო“ ხუთ ტომეული, გამოსულია მხოლოდ ერთი ტომი. გვ. 451, თბ., 1997. სხვა მაგალითი სამწუხაროდ ვერ ვნახე. ამით რისი თქმა მსურს, ნორმები ჯერჯერობით დარჩა. სამწუხაროა, რომ ქართული სალიტერატურო ენის ნორმებისთვის არავინ იცლის საქართველოში. ცანგალა () 10:19, 26 ოქტომბერი 2008 (UTC)

თედორე დაოსტოევსკი რა ჯანდაბაა?!!!! ერთადერთ არგუენტი ისევ ეს საბჭოთა ქართული ენციკლოპედიაა. მისთვის რუსული მშობლიური ენა იყო, რუსულ სახელბს ფრჩხილებშიც კი არ სვამდა. ეს ერთი. ეხლა მეორე. შოთა რუსთაველი უკვდავ პოემა ვეფხისტყაოსანში წერია უამრავი ძველი სიტყვა, ხომ არ დავაბრუნოთ? ეს მეორე. მესამე ცნობილი ამერიკელი პრეზიდენტი ჯორჯ ბუში -ქართულად გიორგი ბუჩქნარია და თქვენი ლოგიკით გადავიყვან (თუ თეოდორე დარჩება, გიორგი ბუჩქიც კაი იქნება.) მესამე. ქსე მოძველდა. მასზე დაყრდნოა თანამედროვე ქართულში არ შეიძლება. მეოთხე. არქაული სიტვების და სახელების გამოყენება უბრალოდ ქართულს დაამახინჯებს. მეხუთე. მიხაილ სააკაშვილი რუსებმა რომ გადათარგმნონ გვარი მაისურაძე იქნება მაისუროვ, სომხებმა - მაისუროსან. მოკლედ, ფიოდორია კაცი და არავითარი თეოდორი. კიდევ მაქსიმ ცხარეღ გვაკლდა.--გიორგი,, 19:28, 20 თებერვალი 2009 (UTC)
ქსე რომ მოძველებულია ამაზე არ ვკამათობ. ახალი ქართული სალიტერატურო ენის ნორმა მიუთითეთ და პრობლემა შეცვლაზე ნამდვილად არ არის. როგორც ეს გაკეთდა მაგ. კატეგორიის განხილვა:ენათა ოჯახები.--ცანგალა () 19:41, 20 თებერვალი 2009 (UTC)

სწორია, ფიოდორ დოსტოევსკია და არა თედორე, თუ რა ჯანდაბაა?!. მაშინ გადასატანია ყველა რუსული სახელი. ხომ ვთარგმნით. მაქსიმ გორკი > მაქსიმ მწარე ვიკრიჭები, აბა რა... ქსე–მ და ქართულმა სალიტერატურომ ნორმებმა ესე ტქვეს, რომ რუსული სახელები უნდა ვთარგმნოთ. ნინა ნინოზე გადავამისამართოდ, იური ან ჟორა გიორგიზე. რატომ არ ვაკეთებტ? მგონი უნდა იყოს ფიოდორი. --თემური @ 19:42, 20 თებერვალი 2009 (UTC)

ბუში ბუჩქნაზე რატომ არაა? გადაიტანეთ და გავჩერდები. --გიორგი,, 19:43, 20 თებერვალი 2009 (UTC)

პუშკინი კი ზარბაზანიშვილზე ვაპაჭუნებვიკრიჭები--თემური @ 19:46, 20 თებერვალი 2009 (UTC)

გიორგი ბუჩქნარი(ჯორჯ ბუში), მხარგრძელები = დოლგორუკიე, გორკი = ცხარე, უილიამ = ვალერივიკრიჭები და ა.შ. --გიორგი,, 19:47, 20 თებერვალი 2009 (UTC)

სამუილოვ = სამუილოშვილივიკრიჭები--გიორგი,, 19:48, 20 თებერვალი 2009 (UTC)

ეხლა დაგვბლოკავენ ვაპაჭუნებვიკრიჭები--თემური @ 19:49, 20 თებერვალი 2009 (UTC)

???ვითომ რატომ ? საკუთარი აზრის გამოხატვა ნებისმიერს შეუძლია. ვიკიპედიაში ცენზურა არა არის.გ.

იგივეს ამბობთ, რაც ეხლა მე რომ რუსი ვიყო და ვთქვა ანტონიო ვივალდი ანტონზეა გადასატანი და თან ”ოჩესტვა”ც უნდა მივუწეროთვიკრიჭები

იმ ერთ წიგნს რომ ენდობით, თქვენ გგონიათ რომ დებილები წიგნებს არ წერენ? ის ”ქსე” ერთი ადამიანის გამოგონილია. მე და გიორგი ორი ადამიანი ვართ (ესაა დემოკრატია) --Mozart 19:50, 20 თებერვალი 2009 (UTC)

ხო, სულ ბოლო -> სანქტ პეტერბურგი -> წმინდა პეტრს ქალაქი.ვიკრიჭები

Антон Лучиевич Вивальдов - მაგარი იქნება. ისე, ხუთნი ვართ მგონი (მოცარტი, გიორგი, თემური, ალო და კობერი)--გიორგი,, 19:53, 20 თებერვალი 2009 (UTC)

მართლა დაგვბლოკავენ ვიკრიჭებივიკრიჭებივიკრიჭებივიკრიჭებივიკრიჭები--თემური @ 19:54, 20 თებერვალი 2009 (UTC)

ეს მარაზმი სათაურებთან დაკავშირებით ადრე თუ გვიან უნდა დასრულდეს. --გიორგი, , 19:56, 20 თებერვალი 2009 (UTC)

დაამთავრეთ? თემური კარგად მიხვდა. მე მარაზმად სხვა რამეს ვხედავ და ამ გვერდზე. იმედია გაგრძელებას ადგილი არ ექნება. --ცანგალა () 20:04, 20 თებერვალი 2009 (UTC)


საკმარისია. მე არ მინდოდა აქ არავის წყენა ან დაცინვა. ჩვენ უნდა გვქონდეს ერთიანი პოლიტიკა ვივალდიზეც და დოსტოევსკიზეც. ცანგალას თუ ვაწყენენინე, ბოდიში.--გიორგი, , 20:12, 20 თებერვალი 2009 (UTC)

„თქვენ გგონიათ რომ დებილები წიგნებს არ წერენ? ის ”ქსე” ერთი ადამიანის გამოგონილია.“ - უკომენტაროდ! -დავიდ მაისუროვ


კარგი გიო, იყოს თეოდორე. ჩვენ ხომ მაინც ვიცით რომ ფიოდრ ჰქვიავაპაჭუნებ--ნიკოლაი ლებედევ 08:38, 21 თებერვალი 2009 (UTC)

P.S. ლეონარდო და ვინჩი = ლევან და ვინჩივიკრიჭები --ნიკოლაი ლებედევ 08:39, 21 თებერვალი 2009 (UTC)

ვაპაჭუნებვიკრიჭებივიკრიჭები--ტიმურ ნოჩნოი 08:56, 21 თებერვალი 2009 (UTC)

კვლავ ნორმების შესახებ[წყაროს რედაქტირება]

თედორე მიხეილის ძე დოსტოევსკი - ქსე, ტ, 3 გვ. 627, თბ., 1978. გთხოვთ მიუთითეთ ახალი ნორმები.-ცანგალა () 12:54, 29 იანვარი 2010 (UTC)

ვიკიციტატა
„კატორღად რომ შეუცვლიან. დიდი კატორღელი, ფიოდორ დოსტოევსკი ასე დაწერს "დანაშაული და სასჯელის” ფურცლებზე: "იგი თავის კატორღელ ამხანაგებს უყურებდა და უკვირდა: იმათაც როგორ ჰყვარებიათ სიცოცხლე, როგორ დაჰკანკალებენ ზედ! სწორედ მაშინ მოეჩვენა, რომ პატიმრობაში უფრო უყვართ და აფასებენ, და უფრო მეტად “

საქართველოს პარლამენტის ეროვნული ბიბლიოთეკა.

  1. კუნცევა-გაბაშვილი, ნ. ინგმარ ბერგმანი და ფიოდორ დოსტოევსკი : [პერსონაჟების ფსიქოლოგიურ-ემოციური მდგომარეობის ასახვა გერმანიის ფილმებში] / ნ. კუნცევა-გაბაშვილი // ხელოვნება .- 1998 .- N3-4 .- გვ.47-55 .- რეზ. რუს. გვ.175

ბიბლიოგრაფია: გვ.55 მატიანის რუბრიკა: ხელოვნება; თამაშები; სპორტი; მასობრივი გართობები;

UDC: 791(430) [MFN: 310277]

2 ბუაჩიძე, ა. "ასეთი არის მისი პორტრეტი" : [ფიოდორ დოსტოევსკი] / ა. ბუაჩიძე // მნათობი .- 2004 .- N5-6 .- გვ.142-144 მატიანის რუბრიკა: ლიტერატურის თეორია და შესწავლა; საზღვარგარეთის ლიტერატურა;

UDC: 821.161.1(092) [MFN: 333163]--გიორგი, 13:00, 29 იანვარი 2010 (UTC)

ბუაჩიძეს ბმულებს რაზე გადაყევხარ თუ ნახე? ქსე არის შექმნილი ქართული სალიტერატურო ენის ნორმების მიხედვით, ხოლო შენს მიერ წარმოდგენილი ბმულები ქართული სალიტერატურო ენის ნორმები არ არის. გიორგი, იყო დრო ქსე-ში ჩაიხედეო მთხოვდი (იმედია გახსოვს). და ვიკიპედიაშიც შევთანხმდით, რომ სანამ ახალი ქართული სალიტერატურო ენის ნორმები აე შეიჩვლება (რასაც დიდი დრო მოუნდება) ვიკიპედია არ არის ის ადგილი სადაც უნდა შეიცვალოს. წარმატებები--ცანგალა () 13:11, 29 იანვარი 2010 (UTC)

წყაროების საკმარისი რაოდენობაა მოყვანილი. --გიორგი, 14:28, 7 თებერვალი 2010 (UTC)


უპატივცემულობაა![წყაროს რედაქტირება]

რატომ მოხდა გვერდის გადატანა? — დათო პასუხი 07:48, 3 მარტი 2010 (UTC)

ზემოთ წერია წყაროები, რომლებიც საბჭოურ ენციკლოპედიაზე ახალია.— გიორგი, 07:49, 3 მარტი 2010 (UTC)
უფრო ახალი ზოგ–ზოგი "გეოგრაფის" მიერ შედგენილი სასკოლო წიგნებია, რომლებშიც გეღარდი გეგარდადაა მოხსენიებული, ბავარიაბაიერნად, ტორონტოთორონთოდ. იქნებ მასაც ვენდოთ, ეს ხომ უფრო ახალია! რაც ახალია, ყველაფერი კარგი არაა. სამწუხაროა, მაგრამ ქსე არის უკანასკნელი ქართული ენის ნორმებით შექმნილი ნაშრომი, რომელზედაც ყველა ჩვენგანზე უფრო გამოცდილი და დამსახურებული მეცნიერები მუშაობდნენ. ეს ერთი და მეორე, ყველაზე მთავარი, ამ გვერდზე არ ჩანს კონსენსუსი და შენ მიერ გვერდის გადატანა უპატივცემულობაა აქ საწინააღმდეგოაზრგამოთქმულ ვიკიპედიელებისათვის! დააბრუნე! — დათო პასუხი 07:56, 3 მარტი 2010 (UTC)

ქართული ენის ნორმებით - ვინ მისცა ქსე-ს ამ ნორმების დადგენის უფლება? ამის დამადასტურებელი წყარო ჯერ არ გამოჩენილა.

დიახასც, უნდა ვენდოთ, რადგანაც ქსე-ზე ახალია.— გიორგი, 08:02, 3 მარტი 2010 (UTC)

ნუ ხარ ცინიკური! სერიოზულობით მოეკიდე ყველაფერს. ასობით მეცნიერის შედგენილი ქსე თუ ნორმად არ მიგაჩნია, მაშინ თავად რა უფლება გაქვს კუნცევა-გაბაშვილი, ნ–ს ნაშრომს რომ ნორმად აცხადებ? პატივი ეცი კოლეგებს და დაიცავი ვიკიპედიის წესები, "წესების დამცველო!" მგონი გაფრთხილების მოცემის უფლება მეც მაქვს, მიუხედავად შენზე დაბალი "ჩინისა". — დათო პასუხი 08:07, 3 მარტი 2010 (UTC)

მოძველებული ნაშრომი ვერ იქნება წყარო. თბილისი ტფილისად გადაიტანე, ვახუშტი ხომ ასე ამბობს.— გიორგი, 08:11, 3 მარტი 2010 (UTC)

1. რა უფლებით ცვლი ქართული ენის ნორმას? 2. რა უფლებით გადაგაქვს გვერდი, როცა კონსენსუსი არაა?! 3. ნუ ხარ არასერიოზული და ცინიკური! 4. გაფრთხილება დაიცავი ვიკიპედიის წესები! — დათო პასუხი 08:15, 3 მარტი 2010 (UTC)

ქართული ენის ნორმებს არავინ არ ცვლის. მოძველებული ნორმა იცვლება - ეს სიმართლეა. — გიორგი, 08:17, 3 მარტი 2010 (UTC)

პ.ს. მოძველებული ნორმის უგუნებელყოფა მე არ მომიფიქრებია. — გიორგი, 08:18, 3 მარტი 2010 (UTC)

მოძველებული ნორმები უნდა შეიცვალოს, მაგრამ არა შენ მიერ! შენ ამის უფლება არ გაქვს! ჯერ–ჯერობით არავის შეუცვლია არც ისე დიდი ხნის წინ დადგენილი ნორმები, ასე რომ დააბრუნე ძველი სათაური! მეორე კითხვაზე გამეცი პასუხი: რა უფლებით გადაგაქვს გვერდი, როცა კონსენსუსი არაა?! იქნებ ამისი შესაბამისი "კანონიც" იპოვო სადმე პენჯაბურ ვიკიპედიაში. — დათო პასუხი 08:44, 3 მარტი 2010 (UTC)
ნორმები შეიცვალა. ამის დამადასტურებელი წყაროები მივიყვანე.— გიორგი, 08:53, 3 მარტი 2010 (UTC)
ეგ ნორმების შეცვლა არაა! პატივს ვცემ შენ მიერ მითითებული წყაროების ავტორებს, მაგრამ არც მათ აქვთ ნორმების შეცვლის უფლება! ნორმა უნდა შეიცვალოს არა ერთი და ორი, არამედ მეცნიერთა ჯგუფის მიერ, რომლებიც ქართულ ენას აწესრიგებენ. სამწუხაროა, ქსე უკანასკნელი ნორმების დამცველი წიგნია, ამას პირველად კითხულობ? და მეორე კითხვაზე პასუხს, ან პასუხის ნაცვლად მოქმედებას ველოდები! — დათო პასუხი 09:01, 3 მარტი 2010 (UTC)


გიორგი, 09:06, 3 მარტი 2010 (UTC)

ბერძნულშიც კი Φ წერია და არა Θ. ასე რომ ფიოდორ უფრო სწორია. მაშინ სოფია კი არა სოფიო უნდა იყოს, ჯორჯ არა გიორგია და ა.შ. =)))Юрий Лисцев, ты прав--თემური განხილვა როდესაც თვენს საათზე იყო: 09:10, 3 მარტი 2010 (UTC)

ჰო, მაგრამ ეგ არ ნიშნავს, რომ ნორმები შეიცვალა. ნორმას ცვლის მეცნიერთა ჯგუფი ერთობლივად. და თანაც ქართველოლოგთა ჯგუფი და არა ლიტერატურათმცოდნეთა. უნდა არსებობდეს ახალი საკუთარ სახელთა მართლწერის ლექსიკონი (გვაქვს? ზუსტად არ ვიცი), თუ არ გვაქვს ძველს უნდა ვენდოთ. ბერძნული არაფერს წყვეტს. — დათო პასუხი 09:16, 3 მარტი 2010 (UTC)

დათო, ეს შენი სიტყვებია:

ვიკიციტატა
„მე და თემური აღარ ვჩხუბობთ, მაგრამ მაინც მინდა ჩემი სიტყვების (ეს სახელი ბერძნულია და ამიტომ ბერძნულის მიხედვით უნდა ვიმსჯელოთ) სისწორე დავამტკიცო: თედორე (ბერძნული) " ღვთის ბოძებული ", " ღვთის ნაჩუქარი ". თეოს ბერძნულად ნიშნავს " ღმერთს ", დორონ - " საჩუქარს ". აქედანაა მიღებული ძველი ფორმა თეოდორე. მისი რედუქციით კი – თევდორე და ბოლოს – თედორე. —დათო 07:25, 26 ოქტომბერი 2008 (UTC)“

--თემური განხილვა როდესაც თვენს საათზე იყო: 09:19, 3 მარტი 2010 (UTC)


ვიკიციტატა
„If your viewpoint is in the majority, then it should be easy to

substantiate it with reference to commonly accepted reference texts.

If your viewpoint is held by a significant scientific minority, then it should be easy to name prominent adherents, and the article should certainly address the controversy without taking sides.

If your viewpoint is held by an extremely small minority, then _whether it's true or not, whether you can prove it or not_, it doesn't belong in Wikipedia, except perhaps in some ancilliary

article. Wikipedia is not the place for original research.“

[1]გიორგი, 09:19, 3 მარტი 2010 (UTC)

იქნებ გეთარგმნა ქართულად. ბერძნულიდანაა მიღებული, ანუ ბერძნული სახელია, მაგრამ ეს იმას არ ნიშნავს რომ ბერძნულის მიხედვით უნდა ვიაზროვნოთ. — დათო პასუხი 09:25, 3 მარტი 2010 (UTC)

და ქართულენოვანი საზოგაეობა უფრო ფიოდორისავით იცნობს. ამაზე რას იტყვი?--თემური განხილვა როდესაც თვენს საათზე იყო: 09:26, 3 მარტი 2010 (UTC)

გასაგებია, მეც მათ შორის, მაგრამ ნორა სხვაა. — დათო პასუხი 09:27, 3 მარტი 2010 (UTC)

რა ჯანდაბად მინდა ეს ნორმები, როცა მე ვწერ სტატიას და უბრალო მკითხველი ვერ ნახავს ამას, იმიუტომ რომ ნორმების ბაიბუშზე არაა--თემური განხილვა როდესაც თვენს საათზე იყო: 09:29, 3 მარტი 2010 (UTC)

გადამისამართდება და მკითხველიც მიხვდება რომ სახელი არასწორად იცის. — დათო პასუხი 09:31, 3 მარტი 2010 (UTC)

თუ თქვენი თვალსაზრისი უმრავლესობაშია, არ გაგიჭირდებათ უფრო მეტი ავტორიტეტული წყაროების მოყვანა, ვიდრე ოპონენტებს. თუ თქვენ მოსაზრებას იზიარებს მნიშნელოვანი უმცირესობა, არ გაგიჭირდებათ მისი თვალსაზრისის დამტკიცება წყაროების მეშვეობით. თუ თქვენს თვალსაზრიზს იზიარებს უმნიშვნელო უმცირესობა, მისი ადგილი ვიკიპედიაში არ არის. გიორგი, 09:33, 3 მარტი 2010 (UTC)

„თქვენ გგონიათ რომ დებილები წიგნებს არ წერენ? ის ”ქსე” ერთი ადამიანის გამოგონილია.“ ამ აზრის მქონე უმრავლესობა როგორია? მნიშვნელოვანი? მეტი რა დამტკიცება გინდა, ნორმები არ შეცვლილა, ვიკიპედიაში ნორმებს არავინ ცვლის. — დათო პასუხი 09:44, 3 მარტი 2010 (UTC)
სამწუხაროდ ყველაფერს ვერ გაგაცნობთ, რაც ქსე-ეს შესავალში წერია. მაგრამ ქსე ერთი ავტორის მიერ რომ არ არის შექმნილი ალბათ ამაში გიორგი დამეთანხმება. ქსე-ეს უნდა ვენდოთ ქართული სალიტერატურო ენის ნორმებში, ხოლო იდეურ-პოლიტიკურ მიმართულებაში არა. გთხოვთ ეს ორი რამ ერთმანეთისგან გამიჯნოთ.
ვიკიციტატა
„ქართული საბჭოთა ენციკლოპედიის მაღალი სამეცნიერო და იდეურ-პოლიტიკური დონის საიმედო საწინდარია ჩვენი რესპუბლიკის მეცნიერთა დიდი კოლექტივის და შემოქმედებითი ინტელიგენციის აქტიური მონაწილეობა გამოცემის მომზადებაში. ქსე-ის რედაქციას მჭიდრო კავშირი აქვს დამყარებული უმაღლეს სასწავლებლებთან და სამეცნიერო-კვლევით დაწესებულებებთან. რედაქციასთან შექმნილია დარგობრივი სამეცნიერო საბჭოები, რომლებიფც აერთიანებენ სხვადასხვა დარგის ცნობილ სპეციალისტებს.“
(ციტატა ქსე-დან)
შეიძლება პიროვნება იყოს ძლიერი ისტორიკოსი, ძლიერი გეოგრაფი, მაგრამ არ იცოდეს ქართული სალიტერატურო ენის ნორმები. ამიტომ გიორგი ქსე-ეს ნამდვილად უნდა დაეყრდნო არა ფაქტებში, არამედ მართლწერაში. ტერმინოლოგიის მართლწერა მტკიცდება ენათმეცნიერების მიერ და არა ვიკიპედიაში (ეს ვიკიპედიის წესია). ცანგალა () 10:41, 3 მარტი 2010 (UTC)

იდეურ-პოლიტიკური დონის საიმედო საწინდარია - ზუსტად.— გიორგი, 12:13, 3 მარტი 2010 (UTC)

კიდევ ერთხელ ვიმეორებ ნორმებს ვიკიპედია არ ცვლის. ჩვენ ადრე შევთახმდით ვიკიპედიაში, რომ ვიცავთ ქართული სალიტერატურო ენის ნორმებს. შენს მიერ მოყვანილი წიგნები და ვებ გვერდები ნორმებს არ წარმოადგენს. თედორე დოსტოევსკი - ეს არის ამჟამინდელი ნორმა. გიორგი - ვიკიპედია ეს არ არის ის ადგილი და ჩვენ არ ვართ ის სპეციალისტები, რომლებიც ნორმებს ადგენენ და ცვლიან. იყო დრო, რომ ვლადიმრ პუტინს წერდნენ - ესეც კი დაბრუნდა ძველ ნორმაზე ვლადიმრზე. ცანგალა () 22:00, 6 მარტი 2010 (UTC)
ცანგალა, ვიკიპედია არ ქმნის ფორმებს, თუმცა ასახავს მათ. მანამ, სანამ წყაროები ისევ არ გამოიყენებენ ფორმა თევდორეს - რაც არ დაგიმტკიცებიათ არც შენ, და არც დათოს - იქნება თანამედროვე ფორმა ფიოდორი.— გიორგი, 06:44, 7 მარტი 2010 (UTC)
Yes check.svg გაკეთდა გადავიტანე, რადგან წინა გადატანა ყოველგვარი კონსენსუსისა და შეთანხმების გარეშე, ერთპიროვნულად მოხდა. — დათო პასუხი 05:21, 7 მარტი 2010 (UTC)

პუტინი სხვა საკითხია. როდესაც დაუბრუნდება დოსტოევსკი, მაშინ დაგელაპარაკები. წარმოადგინეთ წყაროებო სადაც წერია თევდორე და ეს უნდა იყოს ავტორიტეტული წყაროები, და არა სსრკ ქსე. მე წარმოვადგინე ახალი ნორმების დამადასტურებელი წყაროები, სანამ ახალი არ გაქვთ, ასე იქნება.— გიორგი, 06:39, 7 მარტი 2010 (UTC)

გაქვთ თანამედროვე წყაროები? სანამ არა, ლაპარკი უაზროა.— გიორგი, 06:40, 7 მარტი 2010 (UTC)

ვინაიდან სხვა წყარო არ არის ჩვენ მიღებული გვაქვს ქსე-ს დოგმები. პირადად მეც ბევრ წიგნზე მინახავს დაწერილი ფეოდორ და თეოდორ, მაგრამ რომელს უდა დავუჯერო. ამიტომაც უმჯობესია ქსე-ს მიხედვით ვიხელმძღვანელოთ.— Revolution 9 () 06:53, 7 მარტი 2010 (UTC)

რას ნიშნავს ახალი წყაროები არ გვაქვს?! ამდენი რისთვის ვეძებე?!— გიორგი, 06:56, 7 მარტი 2010 (UTC)

შენი წამოყენებული წყაროებით ნორმები არ შეიცვლება. ქსე ნამდვილად ყველაზე ობიექტურია მართლწერის თვალსაზრისით, ნუ შინაარსს არ ვგულისხმობ. სალიტერატურო ნოემები ყოველა ათწლეულში ერხელ არ იცვლება, ეს არის მიღებული ნორმები რომლებსაც ჩვენ უნდა დავემორჩილოთ, მოგვწონს ეს თუ არა. — Revolution 9 () 07:10, 7 მარტი 2010 (UTC)

ვიკიციტატა
„::კი მაგრამ ხომ არ ვამბობთ გიორგი უ. ბუში, იოანე ტრავოლტა, ნიკოლოზ ქეიჯი, ივანე პავლე ჯონსი? :))) ჩემის აზრით, საერთოდ რუსული სახელების გაქართულება იყო რუსულის მეორე მშობლიურ ენასთან იგივეობის ამსახველი ტენდენცია და დროა ეს დამთავრდეს. --Kober 15:22, 25 ოქტომბერი 2008 (UTC)“

თუ ესენც გადავიტანოთ?— გიორგი, 07:27, 7 მარტი 2010 (UTC)

გთხოვ იხილო დახმარება:რა არ არის ვიკიპედია, სადაც წერია
ვიკიციტატა
„არ არის მართლწერის სახელმძღვანელო - ვიკიპედიის პირდაპირი დანიშნულება არ არის იმის სწავლება, თუ როგორ და როდის გამოიყენება სიტყვა, როგორ იწერება და როგორ გამოითქმის სწორად, მაგრამ ზოგიერთ შემთხვევაში ასეთი მითითებების მიცემა შესაძლებელია.“
რუსულის მეორე მშობლიურ ენასთან იგივეობის ამსახველი ტენდენცია იყო თუ არა ნორმები იქნა მიღებული მეცნიერებების მიერ და არა ჩვენაირი მომხმარებლების მიერ. იხ. კატეგორიის განხილვა:ენათა ოჯახები, სადაც კვლავ ენათმეცნიერებების მიერ იქნა შესწორებული და არა ცალკეული ავტორების მიერ გამოსული წიგნებითა და სახელმძღვანელოებით. უნდა გავიგოთ მოგვწონს თუ არა რუსულის გაიგივეობა - ვიკიპედია არ არის მართლწერის სახელმძღვანელო - ეს კი ვიკიპედიის წესების დარღვევაა.
ვიკიციტატა
„პუტინი სხვა საკითხია. როდესაც დაუბრუნდება დოსტოევსკი, მაშინ დაგელაპარაკები. წარმოადგინეთ წყაროებო სადაც წერია თევდორე და ეს უნდა იყოს ავტორიტეტული წყაროები, და არა სსრკ ქსე. მე წარმოვადგინე ახალი ნორმების დამადასტურებელი წყაროები, სანამ ახალი არ გაქვთ, ასე იქნება.“
შენს მიერ დაწერილი ციტატა იმის მთქმელია, რომ თუ ერთი სახელი ვლადიმირი ითარგმნება, ხოლო ფიოდიორი არა. თუ ვლადიმერი ითარგმნება და ფიოდორიც უნდა ითარგმნოს. არამგონია, რომ რუსული სახელები სხვადასხვა პრინციპით იყოს შემოტანილი ქართულ სალიტერატურო ენაში. მაინტერესებს თედორე რომელმა სამეცნიერო წყარომ შეცვალა ნორმა, რომ ელოდები უკან დაბრუნებას? სახელს ფორმა შენ შეუცვალე, ამიტომ დააბრუნე უკან. ზუსტადაც იმ ჟურნალისტებმა და წიგნების ავტორებმა დაწერეს არასწორი ფორმა ვლადიმირი, სანამ არ უთხრა მეცნიერებმა იწერებოდა არასწორი ფორმა. ამიტომ შენ არ გაქვს ამის უფლება შეცვალო ქართული სალიტერასტურო ენის ნორმები. ხოლო რაც შეეხება არარუსულ სახელებს ისინი შედოდის ქართულ სალიტერატურო ენაში თავისი წესით - ე. ი. არ ითარგმნება - ეს შენც ძალიან კარგად იცი.ცანგალა () 09:09, 7 მარტი 2010 (UTC)

ვაა, ორმაგი სტანდარტები წავიდა :))) ვიმეორებ: წარმოადგინეთ თამნამედროვე წყაროებო სადაც წერია თევდორე და ეს უნდა იყოს ავტორიტეტული წყაროები, და არა სსრკ ქსე.— გიორგი, 09:12, 7 მარტი 2010 (UTC)

გიორგი, სასაცილოა შენი ცინიკური და არასერიოზული დამოკიდებულება. ჯერ ერთი, ქსე–ს წინ სსრკ–ს ცალკე გამოყოფა საჭირო არ იყო, რადგან აბრევიატურაში ისედაც საბჭოთას აღნიშნავს :)). მეორე: პირდაპირ შეკითხვას დაგისვამ და იმედია ამ კითხვასა იგნორირებას არ გაუკეთებ: რა იცი შენ ან შენს მიერ მითითებული წიგნების ავტორებმა ქართულ მართლწერაში მეტი, ვიდრე იმ ასობით ენათმეცნიერმა და ქართველოლოგმა, რომელთაც შენ ნაშრომი დაუწუნე? კარგად გაიაზრე რას გეკითხები და გაითვალისწინე, რომ ამ შეკითხვით არც შენ და არც შენ მიერ ზემოთხსენებულ ავტორებს არ ვამცირებ! უახლეს ავტორიტეტულ წყაროს ითხოვ ენის ნორმების დასაცავად? სწორედ ასეთია ქსე, თუ ეს არ გინდა, მასზე უახლესი აღარ მოიპოვება ისეთი წიგნი, რომელიც ქართული ენის ნორმებითაა შედგენილი! ის წყაროები კი, რაც შენ მოიტანე, არ წარმოადგენენ ქართული ენის ნორმებს და ამიტომ, შენც კარგად იცი, რომ ქსე–ს ამ შემთხვევაში უნდა ვენდოთ. პატივი ეცი ვიკიპედიელთა მოსაზრებებს და ნუ "დააცანცარებ" ამ გვერდს აქეთ–იქით. შეთანხმების გარეშე გადატანა რომელი წესია? — დათო პასუხი 11:18, 7 მარტი 2010 (UTC)

ვიკიპედიელებს შენ თუ სცემ პატივს? კობერი, მოცარტი, თემური, თუნდაც მე. ვიმეორებ - ქსე მოძველდა. არსებობს ახალი წყაროები, რომლებმაც ახალი სათაური შეიტანეს. მეორე - ვიმეორებ ჯიმბო უელსის სიტყვებს - f your viewpoint is in the majority, then it should be easy to substantiate it with reference to commonly accepted reference texts. როგორც ჩანს, თქვენ გაგიჭირდათ ამის შესრულება და დემაგოგიაზე გადახვედით.— გიორგი, 11:31, 7 მარტი 2010 (UTC)

ვიკიციტატა
„ვიმეორებ - ქსე მოძველდა“
კი ბატონო. დაასახელე მასზე ახალი წყარო, რომელიც შექმნილია ქართული ენის ნორმებით არა ერთი ავტორით, არამედ ენათმეცნიერთა ჯგუფისაგან.
ვიკიციტატა
„არსებობს ახალი წყაროები, რომლებმაც ახალი სათაური შეიტანეს.“
თითოეული მათგანი შექმნილია ერთი კონკრეტული ადამიანის მიერ, რომლის აზრიც ნორმა არაა. ამავე დროს, მაგ წყაროების ავტორები არ არიან კომპეტენტურები მართლწერაში.
ვიკიციტატა
„კობერი, მოცარტი, თემური, თუნდაც მე.“
პირფერობა არ მჩვევია და პირდაპირ ვიტყვი და იმედია არ მიწყენს არავინ. თემურმა ქართული სათანადოდ არ იცის, რომ ნორმებზე ილაპარაკოს (იმედია სწორად გაიგებს, ეს საწყენი არაა), მოცარტი კი იმ აზრზეა, რომ ქსე ერთი დებილი ადამიანის შექმნილია და ორი ბავშვის აზრი ამ ენციკლოპედიის დებილ ავტორის აზრზე მნიშვნელოვანია. ჯიმბო უელსის ნათქვამს კი ტყუილად მწერ, რადგან აქ არც მნიშვნელოვანი უმრავლესობაა ვიკიპედიელთა და არც უმნიშვნელო უმცირესობა წარმოდგენილი. და ბოლოს, შენ არ გაქვს უფლება ერთპიროვნულად შეასრულო გადატანა, მანამ, სანამ " უმრავლესობისა" და თუნდაც იმ "უმნიშვნელო უმცირესობის" აზრები არ შეჯერდება, რომლის ადგილიც ვიკიპედიაში არ ყოფილა. — დათო პასუხი 11:50, 7 მარტი 2010 (UTC)
ჯიმბო ვიკიპედიელებზე სულ არ ამბობდა. ის ამბობს წყაროებზე, რომლებიც ისევ არ წარმოგიდგენიათ. ინფორმაციისთვის - 1 ადამიანს რომ დაეწერა "ფიოდორ" შეიძლებოდა საუბარი, მაგრამ როდესაც 10 დამოუკიდებელმა მეცნიერმა დაწერა ფიოდორ, ხოლო თევდორეს მარტო ერთი ანგაჟირებული სსრკ ენციკლოპედია ამბობს - ცოტა სასაცილოა საუბარი.— გიორგი, 11:55, 7 მარტი 2010 (UTC)
ქსე–ზე 10–ზე გაცილებით მეტი მართლწერაში ჩახედული მეცნიერი მუშაობდა. ეგ 10 დამოუკიდებელი მეცნიერი (პატივს ვცემ მათაც მაგრამ) არაფერს წყვეტს, რადგან მიუხედავად თავის სფეროში პროფესიონალიზმისა (ზოგიერთს ესეც აკლია დღევანდელი „მეცნიერებისაგან“ სამწუხაროდ) არაკოპეტენტურები არიან ქართული ენის მართლწერაში. ბევრი ამბობს "კიოლნს", ბევრი ამბობს "გეგარდს", ბევრი ამბობს "თორონთოს", ბევრი – ვაშინგთონს, ბევრი ბაიერნს, ბევრი თიურიგენს, ბევრი ზახსენს... და არა მარტო წერს, არამედ წერს ისეთ წიგნებში, რომელსაც შენ ავტორიტეტულს უწოდებ. — დათო პასუხი 12:06, 7 მარტი 2010 (UTC)

ის, რომ ვითომ ქსე-ს ყველა სტატიას წერს ათობით ადამიანი - ყველაზე რბილად რომ ვთქვათ არასწორია. ქსეს სტატიას მაქსიმუმ სამი-4 ადამიანი წერს, რომელთა სია სტატიის ბოლოს არ წერია. გავიმეორებ მესამე ჯერ - გაქვთ თქვენი ვარაუდის დამადასტურებელი თანამედროვე წყაროები? და არა სსრკ ქსე?— გიორგი, 12:16, 7 მარტი 2010 (UTC)

ქსე მოძველდა და არა ქართული სალიტერატურო ენის ნორმები. მიუთითე ახალი თანამედროვე ქართული სალიტერატურო ენის ნორმებია, სადაც ვლადიმირი ითარგმნება და ფიოდორე არა. წარმოადგინეთ თამნამედროვე წყაროებო სადაც წერია ფიოდორ - შენ შეცვალე ძველი ნორმა, რისი უფლებაც არ გაქვს. ამიტომ შენ წარმოადგინე სამეცნირო დასკვნა სადაც ნორმებია შეცვლილი.ცანგალა () 12:24, 7 მარტი 2010 (UTC)
მე წარმოვადგინე ათობით თანამედროვე მეცნიერის ნაშრომი. შეგიძლია გაეცნო.— გიორგი, 12:26, 7 მარტი 2010 (UTC)
ათობით თანამედროვე მეცნიერის ნამუშევარი და არა თანამედროვე ენის ნორმების წყარო. — დათო პასუხი 12:28, 7 მარტი 2010 (UTC)
რას ჰქვია არა აქვს?! მეცნიერმა არ შეიძლება მუშაობისას მართლწერაში შეცდომა დაუშვას? მითუმეტეს ისეთ სახელში, რომელსაც ყველა შეცდომით იცნობს? მაგ ინგლისურ ბმულს კი შენც კარგად იცი, რომ მე ვერ წავიკითხავ და რომც გადამითარგმნო, მაინც არ მინდა, ვერ გენდობი :) ერთხელ მომხდარის შემდეგ, რაც იმედია გახსოვს. — დათო პასუხი 12:41, 7 მარტი 2010 (UTC)

რატომღაც არ მახსოვს. სთხოვე ცანგალას გადაგითარგმნოს - Описывая существующие различия в подходах, не следует уделять изложению позиции небольшого меньшинства такое же внимание, как мнению большинства. А уж что касается концепций, которых придерживается ничтожное меньшинство, то их вообще следует описывать лишь в статьях, посвящённых этим концепциям как таковым. Придавать чрезмерное значение точке зрения явного меньшинства или излагать в статье мнение ничтожного меньшинства значит создавать ложное представление о масштабе дискуссии. Википедия стремится представлять различные точки зрения соответственно тому, насколько широко они представлены в авторитетных источниках по проблеме. Это относится не только к тексту статей, но и к изображениям, внешним ссылкам, категориям и всему остальному материалу. იმედია რუსული ახსოვს.[2]გიორგი, 12:45, 7 მარტი 2010 (UTC)

ცუდია ასე მალე რომ გავიწყდება რაღაც–რაღაცები. ვინაიდან ენის დამდგენი კომისიის მიერ ქართული ენის ნორმების შეცვლის დამადასტურებელი ვერც–ერთი წყარო ვერ მოიყვანე, მე ამ გვერდს გადავიტან კიდევ ერთხელ და იმედია უკანასკნელად. შენ კი, სანამ გვერდის გადატანას გადაწყვეტ, ჯერ დაფიქრდი ხოლმე, ასრულებ საზოგადოების აზრის შეჯამების შედეგს თუ შენს პირად სურვილს. — დათო პასუხი 16:25, 7 მარტი 2010 (UTC)
ჩემგან დაგიცვია გვერდი :) — დათო პასუხი 16:32, 7 მარტი 2010 (UTC)
სანამ თანამედროვე ავტორიტეტული წყაროები არ იქნება ე.წ. თევდორე ფორმაზე - იქნება ის, რომელსაც ავტორიტეტული წყაროები გვეუბნებიან. — გიორგი, 16:45, 7 მარტი 2010 (UTC)
ავტორიტეტულს ეძახი იმას რომელიც ნორმას არღვევს? მე არ მიმაჩნია შენი წყაროები ავტორიტეტულად! მეტიც, პირდაპირ ვიტყვი, რომ ეჭვი მეპარება თანამედროვე მეცნიერების პროფესიონალიზმში და მითუმეტეს მართლწერის ცოდნაში! ჩვენ აქ ვიცავთ ქართული ენის ნორმებს, რომელიც თავის დროზე ქართული ენის ნორმების დამდგენმა კომისიამ შექმნა და კარგად შექმნა თუ ცუდად, ეს, გარდა ენათმეცნიერებისა, არავისი დასადგენი და გასარკვევი არაა და მითუმეტეს ჩვენი! როცა ნორმა მოძველდება, იგი შეიცვლება კიდევაც, ჯერ–ჯერობით არ შეცვლილა და სათაურში უნდა დაწერო ის ნორმა, რომელიც უკანასკნელად დამტკიცდა. ტექსტში კი ენდე შენს "ავტორიტეტულ" ნაშრომებს. რადგანაც შენთან კამათი უაზროა და როგორც ჩანს ჩვენ ორი ვერ მოვრიგდებით, აუცილებელია განხილვაში მონაწილეობა მიიღონ მოქმედმა ვიკიპედიელებმა და განსაკუთრებით კი მოქმედმა ადმინისტრატორებმა: ჯაბამ, ცანგალამ, გიგამ. — დათო პასუხი 16:57, 7 მარტი 2010 (UTC)


ვიკიპედია ასახავს სიტუაციას - დღეს სიტუაცია ისეთია, რომ ფორმა თევდორე აღარ გამოიყენება. სამწუხაორა, რომ წესების ხილვა არ გინდა. — გიორგი, 17:02, 7 მარტი 2010 (UTC)
რომელი წესების, ამ წესებს მე ვერ ვკითხულობ! თევდორე არა, თედორე. გამოიყენება თუ არა, ეგ არაა მთავარი, მთავარი ისაა, რომ უკანასკნელი ნორმებით სწორედ ეს ფორმაა სწორი. სხვები!დათო პასუხი 17:05, 7 მარტი 2010 (UTC)

კაი ბატონო. სადაა ნეტავ ან გიგა ან ცანგალა - იმედია ისინი წესების წაკითხვას შეძლებენ.— გიორგი, 17:08, 7 მარტი 2010 (UTC)

ნახეთ ეს განხილვა. ერთ საინტერესო რამეს შენიშნავთ დიდი და ზოგჯერ უხეში განხილვის შემდეგაც კი ჯერ არ გადაგვიტანია ეს სათაური. რაზე მიგითითებთ? ჭეშმარიტება სანამ არ დადგინდება მანამ უნდა იყოს სათაური ისე, როგორც ეს თავდაპირველად იყო. ნუ დაარბენინებთ აღმაშენებლის ძეგლივით ცხონებულ დოსტოევსკის. წარმოიდგინეთ თქვენი თვი მომხმარებლის ადგილზე დღეს შემოვიდა და თევდორე ქვია ხვალ დაჭირდა და ფიოდორი. რას გავს ეს? — ჯაბა ლაბაძე () 17:09, 7 მარტი 2010 (UTC)

გეთანხმები, სწორედ მაგიტომ წამოვიწყე ეს განხილვა. შენ რას ფიქრობ, რომელი უნდა იყოს? უკანასკნელი ნორმებით დადგენილი თუ საეჭვოდ მართლწერაში ჩაუხედავი ავტორების ნამუშევრების მიხედვით? (სათაურს ვგულისხმობ, შინაარსი შეიძლება ქსე–სას ჯობია). — დათო პასუხი 17:11, 7 მარტი 2010 (UTC)

ჩვენ ვამბობთ რომ ქართული სალიტერატურო ენის ნორმები არ შეცვლილაო, თუ ეს ასეა მაშინ ისე უნდა იყოს როგორც ეს ადრე იქნა დადგენილი, მაგრამ თუ შეიცვალა მაშინ ამ სახელით როგორცაა. მაგრამ მაქვს კითხვა ვინ იცის შეიცვალა თუ არ შეიცვალა? ვინ დაუკავშირდა სპეციალისტებს (ქართული სალიტერატურო ენის ნორმების დამცველ სპეციალისტებს და არა ვებ-სპეციალისტებს). მოდით კომპეტენტური წყარო მოვიყვანთ შეიცვალა თუ არ შეიცვალა და ამის მერე ადვილია ამ საქმის გადაწყვეტა. — ჯაბა ლაბაძე () 17:23, 7 მარტი 2010 (UTC)

კი დავუკავშირდი, მაგრამ ვის აინტერესებს.... სპეციალისტები დათოს ხომ "ეჭვი მეპარება თანამედროვე მეცნიერების პროფესიონალიზმში და მითუმეტეს მართლწერის ცოდნაში"გიორგი, 17:26, 7 მარტი 2010 (UTC)

სამწუხაროდ არ შეცვლილა და შევეცდები დავამტკიცოსავით :) ქსე–ს შემდეგ გამოიცა ახალი ქართული ენციკლოპედია (ქე), რომელშიც ყველა სტატია იმ სათაურითაა, რაც ქსე–ში. ეს კი იმას ნიშნავს, რომ არ შეცვლილა. და მეორე, ვისაც ნორმების რეგულირება ევალება, ანუ ქართული სალიტერატურო ენის ნორმათა დამდგენი კომისია, დიდი ხანია მკვდარია და აღარ მუშაობს, მათ გარდა კი არავის აქვს უფლება შეცვალოს სალიტერატურო ნორმები, მათ შორის არც ცალკეულ ავტორიტეტულ მეცნიერებს. ძალიან სამწუხაროა, რომ ქართულ ენას არავინ ხედავს, მაგრამ ეს ასეა! — დათო პასუხი 17:31, 7 მარტი 2010 (UTC)

გიორგი ისენი ვისაც შენ დაუკავშირდი ქართული სალიტერატურო ენის ნორმების დამცველ სპეციალისტები არიან? თუ ეს ასეა მაშინ რამე ნაირად მოგვაწვდინონ ხმა. ანდა რა გახდა ენათმეცნიერების ინსტიტუტში შეირბინეთ ვინმემ და იკითხეთ ამის შესახებ,მე ხაშურიდან ნუ ჩამომიყვანთ ამის გასარკვევად. — ჯაბა ლაბაძე () 17:32, 7 მარტი 2010 (UTC)

  • ა) ნორმების დადგენა შეწყდა კომისიის გათავისუფლებისას.
  • ბ) ქართული ენის თანამედროვე ნორმებს სამწუხაროდ არავინ არ ადგენს.
  • გ) აქედან გამომდინარე, ქართულში ის ნორმა მკვიდრდება, რომელსაც უფრო ხშირად იყენებენ - თუ მეცნიერეები უფრო ხშირად იყენებენ თედორეს, და არა ფიოდორს, მაშინ ხდება ფიოდორი.

რაც შეეხება თევდორე/ფიოდორს. ორივე ფორმა მისაღებია, მაგრამ თედორე არქაულია და თანამედროვეობაში ნაკლებად იხმარება, ხოლო თანამედროვე რეალობიდან გამომდინარე უფრო მართებულია სახელ ფიოდორის გამოყენება. (ისევე, როგორც ხუროთმოძღვრება - არქიტექტურა.) — გიორგი, 17:42, 7 მარტი 2010 (UTC)

ა და ბ პუნქტში გეთანხმები, ხოლო დასკვნა, ეს მხოლოდ შენი მოსაზრებაა და არ გეთანხმები. ქართული ენის ნორმებს რომ არავინ აწესრიგებს დღეს, ეს იმას არ ნიშნავს, რომ ყველაზე პოპულარული (ხშირად გამოყენებადი) ფორმაა მართებული. საზოგადოება და მათ შორის ბემცნიერებიც ბევრ ტერმინს შეცდომით იცნობენ, და ეს იმას არ ნიშნავს, რომ რადგან ბევრი ამბობს კიოლნს და არა კელნს, ამიტომ კიოლნი ყოფილა სწორი... კომისიამ ერთხელ და უკანასკნელად დაადგინა ნორმები და მოკვდა, ამ სიტყვის სრული მნიშვნელობით, მაგრამ ნორმებიც მოკვდა? ნორმები მანამდე შენარჩუნდება, სანამ ახალი არ შეცვლის მათ. ფიოდორ/თედორეს შემთხვევაშიც მართებულია ის, რომელსაც აწ უკვე მკვდარი კომისია ერთხელ იცავდა და ამკვიდრებდა, მაგრამ არ დასცალდა. — დათო პასუხი 18:35, 7 მარტი 2010 (UTC)
ჩემი არა თევდორეს... რაც მითხრეს ის დავწერე.— გიორგი, 18:46, 7 მარტი 2010 (UTC)
ვინ გითხრა? — დათო პასუხი 08:48, 8 მარტი 2010 (UTC)
გიორგი, შეეკითხე შუქია აფრიდონიძეს. ხოლო რაც შეეხება ამ განხილვას მე მეგონა სტატიას ის მომხმარებელი შეცვლიდა, რომელმაც სათაური შეუცვალა (ჩემი აზრით).ცანგალა () 21:30, 13 მარტი 2010 (UTC)

თეოდორ?[წყაროს რედაქტირება]

თეოდორზე არავინ არაფერს ფიქრობთ? ჩემს მიერ წაკითხული წიგნების უმეტესობაში, მათ შორის საბჭოთა საქართველოს მიერ 1970-იან წლებში მსოფლიო ლიტერატურის ბიბლიოთეკის სერიაში მოხსენიებული იყო, როგორც თეოდორ დოსტოევსკი, იმ პერიოდში არამგონია ვინმეს სალიტერატურო ენის ნორმები დაერღვია, თან ასეთი დონის გამოცემაში. აქვე შეადარეთ პარლამენტის ეროვნული ბიბლიოთეკის არქივში დოსტოევსკის სხვადასხვა სახელით გამოცემული წიგნების რაოდენობა:

იქიდან გამომდინარე, რომ ფიოდორად მოხსენიებული წიგნები სრულად განუკითხაობის პერიოდშია გამოცემული, ანუ მაშინ როცა სალიტერატურო ნორმათა დამდგენი კომისია აღარ ფუნქციონირებდა, არ უნდა განვიხილოთ სერიოზულ წყაროდ დანარჩენ ვარიანტებში კი თეოდორ-ს დიდი უპირატესობა აქვს. აქვე ჩემი აზრით ნებისმიერ ენიდან ქართულში სახელების შემოტანის დროს უნდა ვიხელმძღვანელოთ ამა თუ იმ ენაში, ამა თუ იმ ბგერის გამოთქმას და მოვიყვანო ის ქართულ ასობგერებთან შესაბამისობაში, აქედან გამომდინარე ჩემთვის გასაგებია კამათი Ф-ს შემოტანაზე თ-დ ან ფ-დ რადგან ზუსტად იგივე ბგერა არ გაგვაჩნია და ამ ბგერის შემოტანა ძირითადად როგორც ფ-თ უფრო იშვიათად კი ვ-თ და თ-თ მისაღებია ქართულისთვის, ასევე გასაგებია ё-ზე კამათიც რადგან არც ეს ბგერა გაგვაჩნია, ძირითადად კი როგორც ე ისე შემოდის, იშვიათ გამონაკლისებში დავუშვათ იო-ც და ეო-ც მისაღები იყოს, მაგრამ ჩემთვის გაუგებარია რას უნდა დავუკავშიროთ სახელის ბოლოში არარსებული ხმოვნის ე-ს დამატება, ვფიქრობ გასპაძინ დოსტოევსკის სახელის ყველა ვერსია რომელსაც ბოლოში ე დაემატება არ უნდა იყოს მართებული, ძალიან გთხოვთ გაითვალისწინეთ ჩემი არგუმენტები და დროულად გადავიტანოთ ამ სისულელე სახელიდან თეოდორ დოსტოევსკზე, წყაროებიც და არგუმენტებიც საკმარისად მოვიყვანე და ვფიქრობ სრული უფლება მაქვს გვერდის გადატანის.--GagaVaa განხილვაწვლილი 19:02, 27 მაისი 2013 (UTC)

კარგი იქნება, ზემოთ არსებულ განხილვას თუ გადახედავ. გადატანაზე ფიქრი კი ჯერ ძალიან ადრეა. — მიხეილ მიწერა 19:10, 27 მაისი 2013 (UTC)
ძალიან ბევრი მასალაა და შეძლებისდაგვარად გადავხედე მაგრამ ვაფიქსირებ ჩემ აზრზს: ნებისმიერი ვარიანტი უფრო მისაღები იქნება ვიდრე თედორე, ანუ არსაიდან მოტანილ ე-ს ვებრძვი. ქსე-ს იშვით შეცდომათა შორის ერთერთია.--GagaVaa განხილვაწვლილი 19:46, 27 მაისი 2013 (UTC)
აქვე სომხების მაგალითს მოვიყვან რომლებაც Ֆեոդոր Դոստոևսկի-ად ყავთ მოხსენიებული უკამათოდ რაც ქართულად ზუსტად ისე ჟღერს, როგორც ჶეოდორ დოსტოევსკი, ანუ ამ ერთხელ მაინც ვენდოთ სომხებს და ვუწოდოთ ამ პატიოსან ადამიანს ფეოდორ ან თეოდორ დოსტოევსკი (ვინაიდან ჶ აღარ გამოიყენება ქართულში).--GagaVaa განხილვაწვლილი 19:57, 27 მაისი 2013 (UTC)
რადგან მისი რომანების საკმაოდ ბევრ ქართულენოვან გამოცემაზე აწერია „თედორე“, ამავეს იძახის ქსე-ც, მე ამ ვარიანტს ვემხრობი. — მიხეილ მიწერა 19:58, 27 მაისი 2013 (UTC)
ამ რუსების სახელების შემოტანაზე რაიმე მოვიფიქროთ საერთო თორემ მაგარი აბდაუბდა გამოდის ზოგი თედორე ხომ ვერ იქნება და ზოგი ფიოდორ? ზოგი ალექსანდრ და ზოგი ალექსანდრე? ზოგი ივან და ზოგი ივანე? და ასე შემდეგ ძალიან ბევრია სახელები რომლებიც ერთდაიგივენაირად ქვიათ რუსულად და ქართულში სხვადასხვანაირად შემოგვაქვს--GagaVaa 15:13, 26 აგვისტო 2014 (UTC)