განხილვა:ვერნერ მელდერსი

მასალა ვიკიპედიიდან — თავისუფალი ენციკლოპედია
Jump to navigation Jump to search


მოდერების გასაგონად !!! დააბრუნეთ ეს გვერდი ჩემს მიერ შექმნილ ფორმაში !!! თუ არ გეპიტნავებათ შექმენით ალტერნატიული ვარიანტი !!![წყაროს რედაქტირება]

ö ან oe - ე (და არა იო ან ო): Köln - კელნი (და არა კიოლნი ან კოლნი), Schönberg - შენბერგ-ი (და არა შონბერგი), Röntgen - რენტგენი, Wilamowitz-Moellendorf - ვილამოვიც-მელენდორფი, Ötztaler Alpen - ეცტალის ალპები. აქედან გამომდინარე Mölders იქნება მელდერსი. Zangala 21:10, 12 მარტი 2007 (UTC)

იმედია სურეთი არ წაიშლება. Zangala 21:20, 12 მარტი 2007 (UTC)


ცანგალა ეს საკითხი ჯერ კიდევ არაა ასე მარტივად გადასაწყვეტ-გადაწყვეტილი. რასაც შენ ამბობ მესმის მაგრამ ქართულში დაკვიდრებულია აგრეთვე ანდრეას მიოლერი (Andreas Möller), რუდი ფიოლერი (Rudi Völler) და არა მელერი და ფელერი. ასე "ბიოლის ფონდი" და არა "ბელის ფონდი". მოკლედ მაგალითების მოყვანა მეც შემიძლია და შენი სიტყვებისა არ იყოს აქედან გამომდინა იქნება "მიოლდერსი". ძალიან გთხოვ არ გვინდა აქ რაიმეს პროპაგანდა-დაძალება. ეს თავისუფალი ენციკლოპედიაა და არა "ქსე".
რაც შეეხება ö ულაუტის ქართულში რუსულის გავლით "ე"-დ გადმოტანას არსებობს ამის ახსნის ვარიანტიც. რუსეთში აღმ.გერმანულის ძირითადად პრუსიული კილოკავის და ებრაული გერმანულის გავლენით გადაიქცა "ö" ე-დ.
და ბოლოს. მე მიოლდერს დავწერს. შენ შეგიძლია გახსნა გვერდი მელდერსით და ეგ გვერდი დაარედირქტე მიოლდერსზე. მე მგონი ამას ვიკის წესები არ კრძალავს და არც მკითხველი "დაიბნევა".
პ.ს. ჩაწერე გუგლში "კიოლნი" ქართულად და ნახავ აქტუალური ვერსია "კელნია" თუ "კიოლნი". :) გიორგი მარუაშვილი 23:42, 12 მარტი 2007 (UTC)

მართალია ეს საკითხი ასე ადვილი გადასაწყვეტი არ არის, რადგან ეს ჩვენ ამას ვერ გადავწვიტავთ. ეს აქვთ გადაწყვეტილი საქართველოს განათლებისა და მეცნიერების სამინისტროს სახელმწიფო ენის სამმართველოს (ხელმძღვანელი თინათინ ბოლქვაძე), რომელიც არის ახალი შექმნილი. შეგიძლია მიმართო მათ. მე მხოლოდ ინფორმაცია წესების შესახებ ჩავწერე. მართალია ვიკიპედია ქსე არ არის, მაგრამ წესები ყველგან არის დასაცავი, მით უმეტეს ვიკიპედიაში. უფრო სამაგალითო უნდა იყო, ვიდრე ქსე. უკეთესი გამოცემა თუ იცი ჯერჯერობით საქართველოში? Ö - თვით გერმანელები (ეს შენ ძალიან კარგად იცი წერენ oe-ს). მოელდერსი უფრო გამართლებული იქნებოდა. როგორ არის დამკვიდრებული ქართულში ამის ცოდნა ცუდი არ არის. ჩვენ უნდა ვწეროთ ანდა გადამისამართება უნდა გავაკეთოთ იმაზე როგორც არის დამკვიდრებული ქართულში.

de:Heinrich-Böll-Stiftung ალბათ ამას გულისხმობ. აქვე მინდა გიპასუხო ქართულად არის ბელი(მთავარი სტატია) - ქსე ტ. II გვ. 284, მაგრამ იქვე წერია ბიოლი (შენებურად). აქვე კვლავ ვიმეორებ მთავარი სტატიაა ბელი, ჰაინრიხ. ე. ი. მთავარი მაინც Ö - გადადის ე-ში.

ვინ რას ამკვიდრებს გუგლში ეს წესი არ არის. მე ვფიქრობ ყველაფერი არის გადასახედი, როგორც ქართული გუგლი ასევე ქართული პრესა, სადაც ვის როგორ უნდა ისე წერს სახელებს ყოველგვარი წესის დაცვის გარეშე. ვიკიპედიაში წესის დაცვის მოთხოვნა - ეს პროპაგანდა-დაძალება არ არის. ალბათ საჭიროა ელემენტარულ გეოგრაფიულ სახელთა და საკუთარი სახელების წერისას დავიცვათ ეს წესები. იმედია დახმარება:ზოგიერთი უცხოენოვანი ბგერის გადმოცემა ქართულში ტყუილად არ მაქვს შეტანილი. გუგლი როგორ გაძლევს არ მინახავს, მაგრამ კელნი (Köln) - ქსე ტ. V 463 - ჩემი აზრით მეცნიერი-შემოქმედი ამას უფრო დაეყრდნობა, ვიდრე გუგლს, ხოლო ნოდარ კაკაბაძე, რომელსაც ქსე-ში შესული საკუთარი სახელების რედაქტირებაში მონაწილეობა აქვს მიღებული კარგ სპეციალისტად ითვლება საქართველოში. გისურვებ წარმატებებსZangala 11:46, 13 მარტი 2007 (UTC)

1) რაც შეეხება ö-ს გერმანელების მიერ oe-დ დაწერას ეს გამოიყენება უცხოელთათვის. ანუ იმ ლათინურ დამწერლობიანი ენებისათვის რომელთაც არ გააჩნიათ უმლაუტი (მაგ. ინგლისური). გერმანელები ü-ს ue-ედ წერენ, რაც სულაც არ ნიშნავს იმას რომ ჩვენ (ან ინგლისელები) ამ უმლაუტს "უე"-დ წარმოვთვამთ, არამედ "იუ"-დ, როგორც მაგ. მიუნხენი. ასევე ä იწერება ae-ედ და ვამბობთ "ე"-ს და არა "აე"-ს. მოკლედ მე ეს საკითხი ამით ამოვწურე. დაწვრილებითი ინფო უმლაუტების წარმოშობასთან და მათ გამოთქმა-გადმოცემასთან დაკავშირებით შეგიძლია ინეტში მოიძიო.
2)ქართული საბჭოთა ენციკლოპედია ჩემთვის (და არა მარტო ჩემთვისაც) ნაკლებად დასაყრდნობი წყაროა! ვიკიპედია სულაც არაა ქსე-ს ელექტრონული ვარიანტი, არამედ აბსოლუტურად დამოუკიდებელი და თავისუფალი ენციკლოპედია. გუგლი კიდევ ბევრისთვის დღევანდელობაა და მომავალი და არა საბჭოტა წარსული და ამისთვის ანგარიშის არ გაწევა სიბრმავეა. როცა მთელი საქართველო წერს ფიოლერს უნდ ვიხმაროთ ფიოლერი და არა ფელერი. ისევე როგორც კიოლნი ადა არა კელნი.
3) მე შევქმნენი სტატია მიოლდერსზე. შეგიძლია ამ სტატიას დაადო მიკერძოებულობის გრაფა ან შექმნა ალტერნატიული სტატია მელდერსზე. ამის უფლებას მეც და შენც ვიკიპედია გვაძლევს და მკითხველმა ამოარჩიოს რომელს წაიკითხავს. პატივისცემით გიორგი მარუაშვილი 15:53, 13 მარტი 2007 (UTC)

როცა ამ წესების (დახმარება:ზოგიერთი უცხოენოვანი ბგერის გადმოცემა ქართულში) გადმოთავსება ცანგალას შევსთავაზე, სწორედ ასეთი პრობლემის წამოჭრის თავიდან აცილებაზე ვფიქრობდი. ვიკიპედია თავისუფალი ენციკლოპედია კი არის, მაგრამ რა თქმა უნდა ქართული ენის ნორმისაგან თავისუფალი არ არის. ვისაც როგორც უნდა, ისე დაწეროს - ასე არ უნდა იყოს. ამ ნორმის ძირითადი ნაწილი მართალია საბჭოთა კავშირის დროს არის შემუშავებული, მაგრამ, როგორც ცანგალამ დაწერა, ამჟამად მოქმედ ენის ნორმათა დამდგენ კომისიასაც არ შეუცვლია. (ბოლო-ბოლო, საბჭოურიც რომ იყოს, ეს არაფერ ცუდს არ უნდა ნიშნავდეს.) თუ ეს ნორმა უმართებულოდ მიგაჩნია, უნდა მიმართო ენის ნორმათა დამდგენ კომისიას. ვიკიპედიაში ამ საკითხზე კამათის წამოწყებას აზრი არა აქვს. ჩვენ სხვა გზა არა გვაქვს და ამ დადგენილი ნორმის მიხედვით უნდა დავწეროთ. ასე რომ, სტატია უნდა გადავიტანოთ სათაურზე "მელდერსი, ვერნე". - Island 17:17, 13 მარტი 2007 (UTC)

დროებით შევეშვათ მელდერს... ვისაუბროთ ცნობილ ფეხბურთელზე რუდი ფიოლერზე. ყველა ქართველი გულშემატკივარი, ყველა ქართული გაზეთი და ყველა ქართული მასმედია ხმარობს ფორმას "ფიოლერს" და არა "ფელერს". მესმის რომ ენის კომისიის მიხედვით ეს "არასწორია" , მაგრამ რას იზამ ეგრეა და ამას ვერცერთი კომისია ვერ შეცვლის - ყველა ხმარობს ფიოლერს. ახლა რომ ავდგეთ ჩვენ და ვიკიში სტატია დავწეროთ "ფელერზე" იქნება თუ არა სასაცილო? მე მგონი რომ იქნება.
ამ წესიდან ხომ არსებობს გამონაკლისებიც, რასაც ისტორიული ტრადიცია თუ რაღაც ამგვარი ჰქვია. კარგი მაგალითია "გოეთე". ენის კომისიის "წესების" მიხედვით უნდა იყოს "გეთე", მაგრამ ხომ ვაკეთებთ გამონაკლისს. ჰოდა მიოლდერსიც და ყველა სტატია, რომელსაც მე შევქმნი იყოს "გამონაკლისი". ერთი 100 წლის მერე ესეც ტრადიცია იქნება და ეგაა... რაა სადაო :)
ვიკის არაა აქვს პრეტენზია შეუმცდარობაზე. 100%-იან სიმართლეზე. ზემოთ შემოგთავაზეთ გამოსავალი რასაც რედირექტირება ჰქვია. მოდით ასე გავაკეთოთ და ამ დისკუსიასაც მოეღება ბოლო. დავიჯერო ძბელი ასატანია სტატია "მიოლდერსის" სახლწოდებით? გიორგი მარუაშვილი 17:37, 13 მარტი 2007 (UTC)

გიორგი, ტრადიციები ნორმათა კომისიამ უნდა მიიღოს (ამჟამად არა საბჭოთა) და არა ჩვენ (ვიკიპედიამ) უნდა დაამკვიდროს. სამწუხაროდ ასეთი გამონაკლისი მარტო მიოლდერსი არ არის. გოეთე იწერება ö (oe). შენ ძალიან კარგად იცი, რომ გერმანელები წერისას ოფიციალურად იმ ქვეყნებში, სადაც ö არ აქვთ (და საერთოდ ერთმანეთშიც) ხმარობენ oe. თვით გებელსი კი ხელმოწერას აკეთებდა oe-თი. Zangala 18:00, 13 მარტი 2007 (UTC)

"ფიოლერი" რამდენად ჩამოყალიბებულია, ამაზე მე ვერაფერს ვიტყვი. მაგრამ, თუ ქსე "ნაკლებად დასაყრდნობი წყაროა", ახლანდელი გაზეთები და მასმედია როგორი სანდო წყარო უნდა იყოს? რაც შეეხება "გოეთეს", ეს გამონაკლისი ხანგრძლივ ტრადიციას მიეწერება სხვა რიგ გამონაკლისებთან ერთად, რომლებიც წესებში წერია. ასეთი მაგალითები სულ ცოტაა. ჩვენ თვითნებურად ახალ გამონაკლისებს ვერ ვქმნით. 100 წლის მერე რა იქნება ტრადიცია - ეს დრომ უნდა გადაწყვეტოს, და არა ჩვენ, არც ვიკიპედიამ. როცა ახალი ტრადიცია ჩამოყალიბდება, მაშინ ვიკიპედიაშიც იქნება შესაცვლელი.
"მიოლდერსი" ძნელი ასატანი იმიტომ არის, ვთქვათ, მომავალში ვინმეს რომ მოუნდეს სტატიის შექმნა მაგალითად "Mödling"-ზე. ის დაინახავს, ზოგ სტატიაში ö ე-თი არის გადმოცემული, ზოგში კი იო-თი. ის დაიბნევა, როგორ უნდა დაიწეროს. რომ ვუთხრათ, შენ როგორც მოგწონს, ისე დაწერე-თქო, სრული ქაოსი იქნება. ამას გადამისამართება ვერ შველის. ამიტომ რაც შეიძლება მტკიცე პრინციპი არის საჭირო და ახლა ოფიციალურად აღიარებული ამ ნორმის გარდა სხვა არაფერი მოგვეძებნება, ყოველ შემთხვევაში, გერმანული ბგერების გადმოცემასთან დაკავშირებით. იმედია შევთანხმდებით. - Island 14:37, 14 მარტი 2007 (UTC)
@ Island: იცი რა მაკვირვებს... მიოლდერსზე 100%-ით იცი რომ არასწორია, აი ფიოლერზე კი ვერაფერს მეუბნები.... საინტერესოა როგორ ახსნი ამას... ისიც მაინტერესებს რა აზრის არიან ამ საკითხზე ენის კომისიის წევრები. რაც შეეხება გადამისამართებას რატომ იქნება ქაოსი ვერ ვხვდები. აი მაგ. მე გავაკეთე გადამისამართება მელდერსისა მიოლდერსზე. თუ მკითხველი ეძებს მელდერს მან იცის კიდევაც რომ ფაშისტს ეძებს და როცა გამისამერთებულ სტატიაში მიოლდერსზე ნახავს გვარის გერმანულ ვარიანტს მიხვდება თუ რატომ არის სტატია მიოლდერსზე.შენ თვითონ შეგექმნა პრობლემა გადამისამართებით? მგონი რომ არა და ყველა ნორმალური განათლების ადამიანი როგორმე მიხვდება რაშიცაა საქმე. ხოლო მკითხველი თუ "ყანაა" და ამდენიც არ ესმის მაშინ ჯერ ცოტა რამ ისწავლოს და მერე ფურცლოს ენციკლოპედია.
@ ცანგალა: რაც შეეხება გიობელსის მიერ oe-თი ხელის მოწერას ის სხვაგვარად ვერც მოაწერდა ხელს იმიტომ რომ მისი გვარი Goebbels-ი იყო და არა Göbbels! გიორგი მარუაშვილი 19:12, 14 მარტი 2007 (UTC)

გიორგი, თუ გებელსი Goebbels-ი იყო და არა Göbbels გიობელსი რატომ დაწერე ე. ი. ოე რატომ გადავიდა იო-ში.Zangala 20:20, 14 მარტი 2007 (UTC)

@ ცანგალა. oe და ö გერმანულში ერთი ასოა და ერთგვარად გამოითქმის :). უბრალოდ ერთი არქაული გადმონაშთია ალტჰოხდოიჩიდან და მხოლოდ საკუთარ სახელბში გვხვდება. ისე როგორც გვარ Goebbels-ში ან ქალაქ Soest-ში. დღეს წერის ამ ფორმას უცხოელებისათვის ხმარობენ. ადრე სადღაც მეწერა უმლაუტის წარმოშობის ტაობაზე და ახლა ამის კიდევ წერა მეზარება. შენ შეგიძლია თვითონ მოიძიო ეს საკითხი ნეტში. გიორგი მარუაშვილი 20:50, 14 მარტი 2007 (UTC)

მე რომ დავწერე, " 'ფიოლერი' რამდენად ჩამოყალიბებულია, ამაზე მე ვერაფერს ვიტყვი" - ამაში ვგულისხმობდი, რომ მე საერთოდ არ ვიცნობ ისეთ ქართულ ლიტერატურას, სადაც ეს ადამიანი იხსენიებოდეს და ამიტომ არაფრის თქმა არ შემიძლია იმის შესახებ, თუ რამდენად გავრცელებულია და ჩამოყალიბებულია ასეთი ფორმა. იმასაც ვერ გამოვრიცხავ, რომ ეს გამონაკლისად უნდა ითვლებოდეს. ეს ცალკე განსახილველი თემაა.

რაც შეეხება გადამისამართებას, გადამისამართებამ კი შეიძლება ნებისმიერ გვერდზე წაგიყვანოს, მაგრამ საქმე იმაშია, რომ იმ გვერდს, რომელზეც გადამისამართებამ მიგიყვანა, სწორი სათაური უნდა ჰქონდეს. არასწორი ფორმიდან სწორ ფორმაზე გადამისამართება შეიძლება გაკეთდეს, თუ მოსალოდნელია არასწორი ფორმით ზოგმა მოიძიოს, მაგრამ უკუღმა გადამისამართება უაზრობაა. (ამ შემთხვევაში სწორს იმაზე ვამბობ, რაც ნორმას შეესაბამება.)

მკითხველებისაგან გერმანულის ცოდნას ვერ მოვითხოვთ. შენ ალბათ გერმანული კარგად იცი და შეიძლება ეს ცხადზე ცხადი გგონია, მაგრამ ეს ყველასთვის ასე არ არის. წარმოიდგინე, მაგალითად, ჩინური ბგერების გადმოცემაშიც მსგავსი პრობლემა იყოს. დავუშვათ, შენ "სიმა ციანზე" ინფორმაციას ეძებ და ასე შეიყვან, მაგრამ გაიხსნება გვერდი სათაურით "სიმა ჩიანი". (სხვათა შორის, ჩემი აზრით, ფონეტიკურად აქ "ჩ" უფრო ახლოა ჩინურ გამოთქმასთან და ნორმა რომ არ მცოდნოდა, მე ასე დავწერდი.) რომელი ფორმა უნდა დაიჯერო? ანდა, სკოლის მოწაფე რომ იყო, რომელი ფორმა უნდა დაიმახსოვრო? თუ მოწაფემ ვიკიპედიის მიხედვით "სიმა ჩიანი" დაწერა გამოცდაზე და ვერ ჩააბარა, როგორ უნდა ვაგოთ პასუხი? :) - Island 13:27, 15 მარტი 2007 (UTC)

გადავიტანოთ[წყაროს რედაქტირება]

თუ აღარვინ იქნება წინააღმდეგი, რამდენიმე დღეში ამას "მელდერსი, ვერნერ"-ზე გადავიტან. - Island 10:06, 31 მარტი 2007 (UTC)

მე რომ დავწერე, " 'ფიოლერი' რამდენად ჩამოყალიბებულია, ამაზე მე ვერაფერს ვიტყვი" - ამაში ვგულისხმობდი, რომ მე საერთოდ არ ვიცნობ ისეთ ქართულ ლიტერატურას, სადაც ეს ადამიანი იხსენიებოდეს და ამიტომ არაფრის თქმა არ შემიძლია იმის შესახებ, თუ რამდენად გავრცელებულია და ჩამოყალიბებულია ასეთი ფორმა. იმასაც ვერ გამოვრიცხავ, რომ ეს გამონაკლისად უნდა ითვლებოდეს. ეს ცალკე განსახილველი თემაა.
შენი სიტყვების ციტირება იმიტომ გავაკეთე რომ მაინტერებს თუ იცნობ რაიმე ქართულ ლიტერატურას სადაც ეს ადამიანი "მელდერსად" იხსენიება? მომიტანე ამის მაგალითი და გავჩუმდები. თუ არა და მაშინ როგორც ფიოლერზე ვერაფერს ამბობ ისე ნუ იტყვი მიოლდერსზეც და ეს თემა დარჩეს ისე როგორც ავტორმა შექმნა. ეს იქნება ჩემი დიდი თხოვნა. გიორგი მარუაშვილი 21:28, 31 მარტი 2007 (UTC)

ჩემი აზრით, ახლა ისეთი მაგალითის მოყვანა, სადაც ეს ადამიანი "მელდერსად" იხსენიება, არ არის საჭირო იმიტომ, რომ ნორმა მოითხოვს, რომ ასე დაიწეროს. პირიქით, თუ შენ ძალიან გინდა ამ გვერდს ჰქონდეს სათაური "მიოლდერსი", რომელიც ნორმას არ შეესაბამება, შენ უნდა მოიყვანო ისეთი მაგალითები, სადაც "მიოლდერსი" წერია. რაც უფრო სერიოზული წყარო იქნება, უკეთესია.

"ფიოლერზე"-ც იგივე ითქმის. ნორმა მოითხოვს, რომ ამ ადამიანის გვარიც დაიწეროს როგორც "ფელერი". მაგრამ შენი ნაწერიდან როგორც მივხვდი, ქართულ გაზეთებში და მასმედიაში მაგალითები ცოტა არ არის, სადაც "ფიოლერს" წერენ. (როგორც ზემოთ დავწერე, ეს მე არ ვიცი.) თუ ასეა, შეიძლება დაისვას საკითხი, ეს ფორმა გამონაკლისად ჩაითვალოს თუ არა. მე ამას ვამბობდი. - Island 11:02, 1 აპრილი 2007 (UTC)

Island. მაგალითები გინდა? აგერ ბატონო. არსებობს კარგი საშუალება google.com, ჩაწერე ქართული ასოებით ეს სახელები და ნახავ რომელი საიტები (მათ შორის ისეთები, როგორიცაა rustavi2, imedi, civil.ge, 24hours.ge) რა ფორმებით წერენ ამ სახელებს.
  • Klaus Topmöller - ტოპმიოლერი (ტოპმელერი არსად არ გვხვდება)
  • Andy Möller - მიოლერი
  • Rudi Völler - ფიოლერი
  • Heinrich Böll - ბიოლი
  • Köln - კიოლნი (ზოგან მოიხსენიება კელნიც, თუმცა ეს უმნიშვნელო ნაწილია)
  • Joachim Löw - ლიოვი
  • Gerhard Schröder - შრიოდერი ( შრედერზე მხოლოდ ვიკიპედიის ლინკს მიგდებს)
  • Anreas Köpke - კიოპკე
  • Mönchengladbach - მიონხენგლადბახი

ესაა რაც გამახსენდა. გამოდის რომ არც ქართველი ჟურნალისტები, არც ოფიციალური ფირმები, არც უამრავი სხვადასხვა ფორუმის ქართველი იუზერი არ იყენებს ამ "ე" ფორმას და როგორ მოვიქცეთ? საინტერესოა რას ისტყვი ამაზე. გიორგი მარუაშვილი 12:53, 1 აპრილი 2007 (UTC)

გთხოვ მეტი ყურადღებით წაიკითხო. თუ დამაბნევლად ვწერ, მაპატიე. ახლა ხომ "მიოლდერსიდან" "მელდერსზე" გადატანის თაობაზე ვლაპარაკობთ. მე ზემოთ დავწერე, თუ გინდა "მიოლდერსი" დარჩეს, ისეთი მაგალითები უნდა მოიყვანო-მეთქკი, სადაც "მიოლდერსი" წერია. სხვა სახელები ცალკე განსახილველი თემაა ისევე, როგორც "ფიოლერი". - Island 15:52, 1 აპრილი 2007 (UTC)
მიოლდერსი არსად არ წერია იმ უბრალო მიზეზის გამო რომ ამ ადამიანზე ქართულენოვანი ლიტერატურა არ არსებობს! ისევე როგორც არსად არ არსებობს მელდერსი. როგორც გავიგე შენ ამბობ რომ მელდერსი უნდა იყოს ნორმის მიხედვით. მაგრამ მე გეუბნები რომ ამ ე.წ. ნორმას არავინ იყენებს. ანუ ფართო მასისათვის "ნორმა" მელდერსი კი არა მიოლდერსია. ზემოთ ჩამოთვლილი მაგალითების მიხედვით მხოლოდ ასეთი ლოგიკური დასკვნის გამოტანა შეიძლება. გიორგი მარუაშვილი 19:29, 1 აპრილი 2007 (UTC)
თუ ფორმას "მიოლდერსი", როგორც გამონაკლისს, მყარი საფუძველი არ მოეპოვება, მაშინ დადგენილი ნორმის მიხედვით უნდა დავწეროთ, სხვა გზა არა გვაქვს. გიმეორებ, თუ ნორმის შეცვლა გსურს, ვიკიპედიაში მაგ საკითხზე დისკუსიის გამართვას აზრი არა აქვს. ენის ნორმათა დამდგენ კომისიას უნდა მიმართო. მათ აჩვენე ეგ მონაცემები და გადაარწმუნე. იცოდე, მე ამ კომისიის წევრი არა ვარ :)) შენი ლოგიკა, მგონია ისეთი ლოგიკაა, მაგალითად, წითელ შუქნიშანზე ბევრი გადადის, ესე იგი, წესია და უნდა გადავიდეთ :) - Island 12:42, 2 აპრილი 2007 (UTC)
ეგრეა ზუსტად, როცა ყველა წითელზე გადადის შენც წითელზე უნდა გადახვიდე. რაც შეეხება კომისიას თუ აქვთ რაიმე საიტი, მეილი ან საზოგადოებასთან დამაკავშირებელი საშუალება რომ მივმართო სიამოვნებით გავაკეტებდი ამას. გიორგი მარუაშვილი 12:51, 2 აპრილი 2007 (UTC)
თუ პირდაპირ კომისიას დაუკავშირდები და იკითხავ, ძალიან კარგი იქნება. ან გაიგებ "ე"-თი გადმოცემის საფუძველს და აზრს შეიცვლი, ან შენი იდეა მათ მოეწონებათ და ნორმას შეცვლიან. ცანგალას ვთხოვე, დაკავშირების საშუალება გაეგო.
ახლა ამ გვერდს სათაურზე "მელდერსი" გადავიტან. იმედია აღარ იქნები წინააღმდეგი. როცა ახალი ნორმა გვექნება, იმის მიხედვით კიდევ შევცვლით. ვიკიპედიას მაინც ენციკლოპედია ჰქვია და უნდა გავითვალისწინოთ, თუ რა არის აღიარებული ოფიციალურად და არა ხალხი რას აკეთებს. - Island 10:08, 4 აპრილი 2007 (UTC)

გადატანილია: "მიოლდერსი, ვერნერ" > "მელდერსი, ვერნერ". - Island 14:50, 18 აპრილი 2007 (UTC)