განხილვა:ბრანდენბურგის კარიბჭე
- კარიბჭე, თუ ბჭისკარი? :) --pirtskhalava 17:13, 2 ივლისი 2008 (UTC)
- ra gansxvavebaa? mgoni erti ufro didia vinem meore, magram romeli ar vici. a.
– ბჭისკარი დღევანდელი ჭიშკარია, „კ“–მ ვერ იგუა „ს“ და ამიტომ ეს უკანასკნელი იძულებული გახდა „შ“-დ გადაქცეულიყო და ასე მივიღეთ „ჭიშკარი“. განსხვავება სემანტიკაში მაინც არის და ქეგლშიც იქნება მოცემული... --pirtskhalava 20:34, 2 ივლისი 2008 (UTC)
ქეგლ-ში ასე წერია:
- ბჭე (ძვ.) 1. დიდი კარი, შესასვლელი. სასახლის ბჭენი. 2. გადატ. ზღუდე-გალავანი, რაშიც ასეთი შესასვლელია დატანებული. ციხის ბ.
- კარიბჭე (ძვ.) ციხე-ქალაქის, სასახლის და მისთ. გალავანში (საზეიმო) შესასვლელი
- ჭიშკარი ეზოს დიდი კარი, — ალაყაფის კარი. რკინის ჭ.
- Island 03:29, 3 ივლისი 2008 (UTC)
- მადლობა. ანუ რაც არის ეხლა სწორია. ა.