განხილვა:ბიბლია
თემის დამატებაიერსახე
ბოლო კომენტარი: 14 წლის წინ დატოვა მომხმარებელმა Deu თემაში თარგები
| ეს არის განხილვის გვერდი, სადაც შეგიძლიათ იმსჯელოთ სტატია ბიბლია-ს შესახებ. ეს არ არის ვიკიპედიის ფორუმი, სტატიის თემის განხილვის ზოგადი ადგილი. |
სტატიის პოლიტიკა
|
| იპოვეთ წყარო: Google (წიგნები · სიახლეები · გაზეთები · აკადემიური ძიება · გამოსახულებები · WRS) · DuckDuckGo · Bing · FENS · JSTOR · NYT · ვიკიპედიის ბიბლიოთეკა |
Untitled
[წყაროს რედაქტირება]- «ახალი ანდერძი» თუ «ახალი აღთქმა»??? იმედია, ამ სტატიის შემქმნელებისათვის ქართული რელიგიური ლიტერატურა ხელმისაწვდომია ... --ქეთი 15:43, 25 თებერვალი 2009 (UTC)
ანდერძი რა შუაშია? აღთქმა უნდა იყოს--დათო_დათო 15:57, 25 თებერვალი 2009 (UTC)
გაკეთდაშეცდომა იყო თარგში. გავასწორე.–გიორგი
, 16:02, 25 თებერვალი 2009 (UTC)
ამ კონკრეტულ სიტუაციაში აქეთ იქეთ თარგების დასმა შეიძლება? Surprizi 18:53, 10 ნოემბერი 2009 (UTC)
- ანუ {{ქრისტიანობა}}ს დასმა გინდა? --ბრუტ (გ) 18:55, 10 ნოემბერი 2009 (UTC)
- არა. უბრალოდ მხოლოდ ამ სტატიაში ახალი აღთქმა იყოს left მხარეს. სხვაგან კი ჩვეულებრივად, თუ ასე დავტოვოთ როგორც არის? Surprizi 19:23, 10 ნოემბერი 2009 (UTC)
ახალი მუხლი
[წყაროს რედაქტირება]en:Bible_translations_into_Georgian In ictu oculi განხილვაწვლილი 12:51, 16 ოქტომბერი 2011 (UTC)
თარგები
[წყაროს რედაქტირება]ახალი და ძველი აღთქმის თარგები ხომ არ ჯობია ნავდაფების სტილში, ქვემოთ გავაკეთოთ? Deu aw 14:31, 16 ოქტომბერი 2011 (UTC)
- შეიძლება. მაგ შემთხვევაში შეგვიძლია ერთ თარგად გავაერთიანოთ (ანუ თარგი ჯგუფებად დავყოთ: ძველი და ახალი). – BruTe (გ) 14:33, 16 ოქტომბერი 2011 (UTC)
- ჰო, მასე ვამბობ. მგონი უკეთესი იქნება. ეს ორი თარგიც დავტოვოთ ცალ-ცალკე, შეიძლება გამოდგეს სხვა სტატიებში და აქ კი ნამდვილად არ უხდება, ნავდაფის სტილში უფრო მოუხდება. ცოტას დავისვენებ და :)) გავაკეთებ მერე. Deu aw 14:36, 16 ოქტომბერი 2011 (UTC)
გაკეთდა თარგი. წიგნების დასახელებები უცვლელად გადავიტანე ძველი თარგებიდან, მაგრამ გასასწორებელია. თუ ვინმე მიხედავს, კარგი იქნება. Deu aw 17:18, 16 ოქტომბერი 2011 (UTC)
- წინადადება მაქვს, რომ წიგნების სატაურები შევიდეს ბიბლიის ახალი ქართული თარგმანის საქართველოს საპატრიარქოსეულ გამოცემის მიხედვით (თბილისი, 1989). ამის პლიუსი ის იქნება, რომ: 1. უფრო ადვილი მოსაძებნი იქნება; 2. ძველ ქართულად ბიბლიის წიგნების სათაურებიხშირად ორთოგრაფიულად განსხვავდება და ამით თავიდან ავიცილებთ გართულებებს. ძველი ქართული დასახელების ვარიანტები შევა სტატიაში ახალი სათაურის პარალელურად. საწინააღმდეგო ხომ არავის აქვს?--Ouzo განხილვაწვლილი 17:35, 17 ოქტომბერი 2011 (UTC)
- გრიგოლ ხანძთელის ცხოვრება, შუშანიკის წამება... ჩვენ ისედაც ყოველთვის თანამედროვე სათაურებს ვიყენებთ. ასე რომ, საწინააღმდეგო არაფერი მაქვს. Deu aw 17:59, 17 ოქტომბერი 2011 (UTC)
- წინადადება მაქვს, რომ წიგნების სატაურები შევიდეს ბიბლიის ახალი ქართული თარგმანის საქართველოს საპატრიარქოსეულ გამოცემის მიხედვით (თბილისი, 1989). ამის პლიუსი ის იქნება, რომ: 1. უფრო ადვილი მოსაძებნი იქნება; 2. ძველ ქართულად ბიბლიის წიგნების სათაურებიხშირად ორთოგრაფიულად განსხვავდება და ამით თავიდან ავიცილებთ გართულებებს. ძველი ქართული დასახელების ვარიანტები შევა სტატიაში ახალი სათაურის პარალელურად. საწინააღმდეგო ხომ არავის აქვს?--Ouzo განხილვაწვლილი 17:35, 17 ოქტომბერი 2011 (UTC)
- ჰო, მასე ვამბობ. მგონი უკეთესი იქნება. ეს ორი თარგიც დავტოვოთ ცალ-ცალკე, შეიძლება გამოდგეს სხვა სტატიებში და აქ კი ნამდვილად არ უხდება, ნავდაფის სტილში უფრო მოუხდება. ცოტას დავისვენებ და :)) გავაკეთებ მერე. Deu aw 14:36, 16 ოქტომბერი 2011 (UTC)