განხილვა:ბარის ნავსადგური (მონტენეგრო)
სათაური[წყაროს რედაქტირება]
ფრჩხილები საჭიროა? — ჯაბა 1977 15:33, 7 მაისი 2015 (UTC)
- @Jaba1977: ფრჩხილებში ქვეყნის მიწერა საჭიროა, რადგან ესეც არსებობს--დათო1010 16:55, 8 მაისი 2015 (UTC)
ვიკითხე და პასუხი რომ არ გამეცით და სხვა განხილვა წამოიწყეთ, დუმილი თანხმობის ნიშნად ჩავთვალე. გადავიტან დათო. --ჯაბა 1977 17:01, 8 მაისი 2015 (UTC)
- ვერ შევამჩნიე ეს კითხვა, თორემ მაშინვე გიპასუხებდი :)--დათო1010 17:10, 8 მაისი 2015 (UTC)
ჩერნოგორია თუ მონტენეგრო ?[წყაროს რედაქტირება]
რატომ ცვლით მონტენეგროს ყველგან ჩერნოგორიით? რითია ჩერნოგორია მონტენეგროზე უპირატესი? საქართველოს საგარეო საქმეთა სამიონისტროსთვის ამ ქვეყანას მონტენეგრო ქვია. და დამოუკიდებლობის მერე ჯობია ასე მოვიხსენიოთ, ჩერნოგორია მისი იუგოსლავიური წარსულია და მხოლოდ ყოფილი აღმოსავლეთი ბლოკის ქვეყნები იყენებენ. --პ.შეთეკაური განხილვაწვლილი 06:36, 8 მაისი 2015 (UTC)
- რადგან საგარეო სამეთა სამინისტრო მონტენეგროს უწოდებს, ამის გამო მეცნიერების მიერ დამკვიდრებულ სახელწოდება ჩერნოგორიას ვერ შევცვლით. ტოპონიმებს ამკვიდრებენ გეოგრაფები და არა სამინისტროები. პ.ს. იუგოსლავიური წარსული არაფერ შუაშია დასავლეთ ევროპაში მაშინაც მონტენეგრო ერქვა, ხოლო აღმოსავლეთში ჩერნოგორია --დათო1010 06:55, 8 მაისი 2015 (UTC)
- ჩერნოგორია რუსულის კალკაა, დამოუკიდებელი 2006 წლიდან გახდა, მას მერე კი მის სახელზე მეცნიერები არ ჩამოყალიბებულან. ამიტომ მე მგონია უფრო რელევანტური არის საგარეო საქმეთა სამინისტროს პოზიცია ვიდრე საბჭოთა კავშირის დროინდელი დასახელება. ეს რომ იყოს ბოტანიკა გასაგებია იქ სამეცნიერო ტერმინოლოგია არ იცვლება, აგრამ ქვეყნის დასახელება პოლიტიკური საკითხია. --პ.შეთეკაური განხილვაწვლილი 07:24, 8 მაისი 2015 (UTC)
- პაატა რა ქვია რუსული კალკი, როცა მშობლიურ ენაზე სწორად ჩერნოგორია ჰქვია და არა მონტენეგრო. ეგრე უკრაინის ქალაქებს ქართულად სულ რუსული სახელწოდებები აქვს, მაგრამ ლვოვი უცბათ ლვივი ვერ გახდება მხოლოდ იმ მიზეზით, რომ ვიღაცას რუსული აღიზიანებს--დათო1010 07:42, 8 მაისი 2015 (UTC)
- საკუთარ ენაზე ჩერნოგორია არ ქვია, საკუთარ ანაზე ჩრნაგორა ქვია.--პ.შეთეკაური განხილვაწვლილი 08:49, 11 მაისი 2015 (UTC)
- პაატა რა ქვია რუსული კალკი, როცა მშობლიურ ენაზე სწორად ჩერნოგორია ჰქვია და არა მონტენეგრო. ეგრე უკრაინის ქალაქებს ქართულად სულ რუსული სახელწოდებები აქვს, მაგრამ ლვოვი უცბათ ლვივი ვერ გახდება მხოლოდ იმ მიზეზით, რომ ვიღაცას რუსული აღიზიანებს--დათო1010 07:42, 8 მაისი 2015 (UTC)
- ჩერნოგორია რუსულის კალკაა, დამოუკიდებელი 2006 წლიდან გახდა, მას მერე კი მის სახელზე მეცნიერები არ ჩამოყალიბებულან. ამიტომ მე მგონია უფრო რელევანტური არის საგარეო საქმეთა სამინისტროს პოზიცია ვიდრე საბჭოთა კავშირის დროინდელი დასახელება. ეს რომ იყოს ბოტანიკა გასაგებია იქ სამეცნიერო ტერმინოლოგია არ იცვლება, აგრამ ქვეყნის დასახელება პოლიტიკური საკითხია. --პ.შეთეკაური განხილვაწვლილი 07:24, 8 მაისი 2015 (UTC)