განხილვა:ადამიანი ობობა: დაბრუნება

გვერდი სხვა ენებზე არ არის ხელმისაწვდომი.
მასალა ვიკიპედიიდან — თავისუფალი ენციკლოპედია

ფილმის დასახელება[წყაროს რედაქტირება]

Gobrona გიო ოქრო ვიკიპედიაზე ინფორმაცია უნდა იყოს ოფიციალური, ამ ფილმების ოფიციალური ქართულენოვანი დასახელებაა "სპაიდერმენი: დაბრუნება" და "სპაიდერმენი: სახლიდან შორს" და ზუსთად ასე უნდა იყოს მოხსენებული აქაც. თუ მეორე ფილmზე არ აქვთ პრობლემა და თოვებთ "სპაიდერმენი: სახლიდან შორს"-ს, პირველზე რათომ არ უნდა იყოს იგივე? ოფიციალური დასახელებაა, რამდენადაც უზარო არ უნდა იყოს. Lado85 განხილვაწვლილი 13:47, 9 ოქტომბერი 2019 (UTC)[უპასუხე]

„ოფიციალურში“ რა იგულისხმება? გიო ოქრო 14:30, 9 ოქტომბერი 2019 (UTC)[უპასუხე]
  • ოფიციალური თარგმანი, ანუ კინოში რა თარგმანითაც გავიდა.

აგერ კავეას ოფიციალური ტრეილერები: სპაიდერმენი: დაბრუნება სპაიდერმენი: სახლიდან შორს

Spider-Man: Into the Spider-Verse - ამ მულტფილმშიც სპაიდერ-მენია ქართულ თარგმანში სპაიდერ-მენი: სამყაროს მიღმა

Lado85 განხილვაწვლილი 15:09, 9 ოქტომბერი 2019 (UTC)[უპასუხე]

კავეაში თუ ვიღაცამ მასე თარგმნა, არ მგონია ჩვენც მასე უნდა ვწეროთ. თუკი სხვა ფილმებს და საერთოდ პერსონაჟს ჰქვია ადამიანი ობობა, მაშინ ყველას ასე ერქვას. გიო ოქრო 15:48, 9 ოქტომბერი 2019 (UTC)[უპასუხე]
    • როგორც არ უნdა იყო ნათარგმნი, ოფიცილური დასახელებაა ამ ფილმების საქართველოში, და ამითომაც ეგრე უნდა იწეროს. ვიკიპედიაში იწერება ოფიცილური დასახელება ყველა ენაზე, და არა როგორც ეს თუ ის მომხმარებელი ჩათვლის სწორად. მეც არ მომცონს ასეთი თარგმანი, მაგრამ ოფიციალურია და ვერაფერს ვერ ვიზამთ. Lado85 განხილვაწვლილი 16:12, 9 ოქტომბერი 2019 (UTC)[უპასუხე]
კავეა რაიმე ოფიციალური უწყებაა, რომლის დადგენილი ნორმები სანდოდ მიიჩნევა? გიო ოქრო 16:14, 9 ოქტომბერი 2019 (UTC)[უპასუხე]
  • ოფიცილური დისტრიბიუტორია საქართველოში ფილმების,რომელიც ყოდულობს ოფიციალურად ფილმებს და კინოთეატრებში აჩვენებს, რათომ არ უნდა მივიჩნიო სანდოდ? ““““
ოფიციალური დისტრიბუტორი არის, მაგრამ ოფიციალური სახელის შემომღები — არა გიო ოქრო 16:27, 9 ოქტომბერი 2019 (UTC)[უპასუხე]

აბა ვინ არის ოფიციალური სახელის შემომღები? ან რასნიშნავს ეს საერთოდ? რათომ თვლით ეგრე? კინოთეატრების ერთი ქსელია მხოლოდ ჩვენთან, და რაც კინოში გადის ყველგან ის თარგმანი ითვლება ოფიციალურად. Lado85 განხილვაწვლილი 16:31, 9 ოქტომბერი 2019 (UTC)[უპასუხე]

ერთი სიტყვით, მე წყაროს ლინკებიც დავდე და ყველანაირად დავადასტურე რო ჩემი ვერსია ოფიციალურია. თქვენ ჯერ არაფერი არგუმენტები არ დაგიწერიათ. ის რომთქვენ არ თვლით ამ ვარიანტს სწორად არგუმენტი არ არის. Lado85 განხილვაწვლილი

კავეას მიხედვით რაიმე სახელის შემოღება შეიძლება მაშინ, როდესაც არაფერი სხვა არ მოიპოვება. ამ შემთხვევაში არის ფილმის „წინა ვერსიები“ და მათ ეწოდებათ ადამიანი ობობა. ახლა ახალი სახელის დარქმევა იმავე სამყაროს ფილმისათვის არის სისულელე. გიო ოქრო 16:53, 9 ოქტომბერი 2019 (UTC)[უპასუხე]
  • წინა ვერსიები არ არი იგივე სამყაროს ფილმები. იმას აღარ ვამბობ, რო პირველი ტრილოგიის დროს საერთოდ არ გადიოდა ქართულად ფილმები კინოში. სისულელეა თუ არა, ეს არი ოფიციალური ქართულენოვანი დასახელება. მხოლო იმითომ რო ტქვენ ასე ფოქრობთ, ეს ვერ ჩაიტველა არგუმენტათ. Lado85 განხილვაწვლილი 16:58, 9 ოქტომბერი 2019 (UTC)[უპასუხე]
@Lado85: პირველ რიგში გეტყვი იმას, რომ სანამ რომელიმე სტატიას თვითნებურად სახელს გადაარქმევ მანამდე განხილვის გვერდზე უნდა დაწერო, ერთი პიროვნება აქ არაფერს არ წყვეტს, ვართ ადამიანების ჯგუფი, რომლებიც ვმოქმედებთ ურთიერთშეთანხმების საფუძველზე. ხო კიდევ, რედაქტირებებს ნუ აუქმებ, ვიკიპედიის წესების სასტიკი დარღვევაა! მეორე, სრულად ვეთანხმები @გიო ოქრო:-ს. არგუმენტი ის არის, რომ უკვე ათეულობით წლებია კომიქსებს თუ ფილმებს ქართულად ჰქვია ადამიანი ობობა და არ მიმაჩნია სწორად ის, რომ რახან „კავეას“ მოეხუშტურა და სახელი შეუცვალა მასე უნდა მოვიქცეთ ჩვენ და სხვა დანარჩენი პროექტებიც. სახელი „ადამიანი ობობა“ უკვე მყარად არის დამკვიდრებული. მასე მოუნდეს შეიძლება კავეას და გადაარქვას ფილმებს: იქს-ადამიანები → იქსმენები, დარაჯები → უოტჩმენები, ადამიანი ჭიანჭველა → ანტმენი და ა.შ. და მერე კიდევ ახალი სერია გამოვა და კავეამ შეიძლება ისევ ძველი სახელწოდებით გაუშვას კინოთეატრებში. მოკლედ, კიდევ ერთხელ ვიმეორებ, ეს არ არის ერთი ადამიანის გადასაწყვეტი, საჭიროა განხილვა. თუ არ მიწყენენ მოვნიშნავ რამდენიმე აქტიურ მომხმარებელს და ვიმსჯელოთ: @Zangala:, @M.:, @Otogi:, @MIKHEIL:, @David1010:, @Jaba1977:, @Surprizi:. Gobrona განხილვაწვლილი 19:55, 9 ოქტომბერი 2019 (UTC)[უპასუხე]

მე არ ვიცი რაა კავეა. ვიცი მხოლოდ ის რომ ჩვენ რასაც „კავეალურ ოფიციალიზმს“ ვეძახით მათთვის ეს სრულებითაც არ იყოს ოფიციალური. ვფიქრობ მინიმუმ მაგ კავეას უნდა დაუკავშირდეთ და თავად ჰკითხოთ ეს სახელწოდება რამდენად შეიძლება რომ სხვა ფორმითაც რომ დაწეროთ? ანუ თუ კავეა იტყვის რომ ჩვენთვის ეს წმინდათაწმინადაა, მაშინ გვეცოდინება რომ კავეაში ამ ფილმს სხვანაირად არასოდეს მოიხსენიებენ. თუმცა ეს არ ნიშნავს რომ კავეა ჩვენთვის აქსიომა იყოს. ყოველი შემთხვევისთვის დასარეკი და გასარკვევია. ხოლო თუ გვითხრეს რომ სახელწოდების გამართულობა ჩვენთვის დიდი მნიშვნელობის მატარებელი არაა ე მანდ ვიჭედებით ყველანი და მივექნებით უზარმაზარი შავი ხვრელისკენ!--Surprizi განხილვაწვლილი 05:06, 10 ოქტომბერი 2019 (UTC)[უპასუხე]

მე მოვიყვანე ოფიციალური წყარო. ვიკიპედია ეყრდნობა ოფიციალურ ინფორმაციას და არა იმას თუ რა და როგორ არი მიღებული და დამკვიდრებული. Lado85 განხილვაწვლილი 09:45, 10 ოქტომბერი 2019 (UTC)[უპასუხე]

პატივცემულო @Lado85: გთხოვთ მომავალში იუთუბის ბულის დადებით ნუ მოგვახვევთ თავს რაიმეს გაოფიციალურებას. ბოლობოლო თქვენზე უფროსები ვართ ზოგიერთნი და ესეთი საუბრები ღიმილს გვგვრის.

ამონარიდი მიმოწერიდან.
სალამი
კითხვა მაქვს თუ შეიძლება
გამარჯობა
ესეიგი, გვინდა ვიკიპედიაში ამა თუ იმ ფილმზე დავწეროთ სტატია და ერთ პრობლემას წავაწყდით. ესაა მისი სათაური
მაინტერესებს, არსებობს თუ არა რამე ერთმნიშვნელოვანი პასუხი იმაზე ფილმს სახელად ადამიანი ობობას დავწერთ თუ სპაიდერმენს?
მესმის ცოტა სულელურად ჟღერს კითხვა, მაგრამ ჩვენთვის ეს მნიშვნელოვანია.
ანუ თქვენთან როგორც ვიცი თარგმნილია როგორც სპაიდერმენი და მაინტერესებს ეს რამემ განაპირობა რომ ინგლისური სახელწოდება დატოვეთ?
და საერთოდ არსებობს თუ არა საქართველოში უცხოური ფილმის სახელწოდების ქართულად განმსაზღვრელი რამე ორგანიზაცია, ვისაც შეიძლება რომ შემდეგში ვკითხოთ აღნიშნულთან დაკავშირები?
თუ ფილმი ეკრანიზაციაა, როგორც წესი, ვეყრდნობით წიგნის სახელწოდებას. სხვა შემთხვევებში ხშირად ინდივიდუალურად გვიწევს თარგმანის გადაწყვეტილების მიღება
გასაგებია. ანუ თქვენი საუბრიდან შემიძლია იმ აზრის გამოტანა, რომ სრულიად შესაძლებელია რომ დავუშვათ სპაიდერმენი თარგმნილიყო ადამიან ობობადაც ხომ? ანუ რამე მკაცრი წესი დარქმევისა არ არსებობს და არც მოითხოვება. ამას უბრალოდ იმისთვის ვკითხულობ, რომ მაინტერესებს თუ არის შესაძლებელი რომ ვიკიპედიაში სტატიას ადამიანი ობობო დაერქვას?
დიახ შესაძლებელია
დიდი მადლობა!
მადლობა თქვენ ❤

წარმატებები ;)--Surprizi განხილვაწვლილი 12:41, 10 ოქტომბერი 2019 (UTC)[უპასუხე]

  • ჯერ ერთი ასაკს რა მნიშვნელობა აქვს და მეორე რა იცით რო ჩემზე უფროსი ხართ? რამდენი წლის ხართ ასე დამწინავათ რო მელაპარეკებით? რა უფლებით მელაპარაკებით ასე?

ეგ იუტუბის ლინკი არი ოფიციალური წყარო. Lado85 განხილვაწვლილი 13:54, 10 ოქტომბერი 2019 (UTC)[უპასუხე]

მაგ მიმოწერას არ აქვს აზრი და არგუმენთან ვერ ჩაითვლება. ფილმის სახელწოდება ვიკიპედიაზე იწერება ის რომლითაც ის გამოვიდა ოფიციალურ გაქირავებაში კინოთეატრებში. Lado85 განხილვაწვლილი 14:03, 10 ოქტომბერი 2019 (UTC)[უპასუხე]

მომისმინეთ ჩემო კარგო. იყო იუთუბი და არ იყო სხვა აზრი რადგანაც მიგითითეთ და კეთილი არ ინებეთ მოგეძიათ სხვა ინფორმაცია. დაგიმტკიცეთ თვენივე ოფიციალურ წყაროზე დაყრდნობით რომ ის ვინც ის იუთუბზე დადო იძახის რომ ეს არაა მათთვის რაიმე გადამწყვეტი. და თუ საჭირო გახდება შეუძლიათ იგივე ფილმის ოფიციალური ტრაილერი სხვა სახელითაც დაწერონ. მათ ამის შეზღუდვა არ გააჩნიათ როგორც ჩანს. ამიტომ ეს ოფიციალური რასაც თქვენ ბრძანებთ რეალურად არ არსებობს. ის რაც ჩვენთვის ერთმნიშვნელოვანია და უცვლელი, ის შესაძლოა გამავრცელებელისთვის არ იყოს ერთადერთი. რაც შეეხება ამ დავას ამაზე დადექით და ფორუმზე დასვით სახელწოდების წესის შემუშავების ფორმა. შესაბამისად თუ ვიკიპედიაში გადაწყდება რომ ოფიციალურია ამჟამად იუთუბზე არსებული სახელწოდება იქნება ის. მე ვთვლი რომ რადგანაც დამდებელისთვის ეს არაპირველხარისხოვანი იყო, შესაბამისად ჩვენთვისაც შესაძლოა რომ არ იყოს პირველხარისხოვანი. არის ფილმები რომლებიც საქართველოში არ გამოსულა კინოთეატრებში, მაგრამ ჩვენ მოგვიწევს მათზე სტატიის დაწერა. შესაბამისად ისმება შეკითხვა რა არის სწორი ამ შემთხვევაში? ზედმეტად თავდაჯერებული ხართ. არ გაინტერესებთ სხვა ალტერნატიული მოსაზრება. უბრალოდ პასუხი "მაგ მიმოწერას აზრი არააქვს" )) მაგარია ვერაფერს იტყვი. მოკლედ შევხვდებით კენჭისყრაში. თუ იუთუბზე მეტი დამაჯერებელი მტკიცებულება არ გექნებათ მიიღებთ — არას.--Surprizi განხილვაწვლილი 14:38, 10 ოქტომბერი 2019 (UTC)[უპასუხე]
  • ბოდიში და კავეას ფეისბუკის ადმინი არ წყვეთს არაფერს და ეგ მიმოწერა ვერ იქნება სანდო წყარო. ან რა უნდა ეპასუხა. მაგ ადამიანს? ის არ არის რაიმე ფასუხისმგებელი პირი. თქვენ საერთოდ არ მოგიყვანიათ მტკიცებულობები. რადგან თქვენ არ თვლით ამ სახლწოდება ოფიციალურად, ეს არ ნიშნავს რომ ეს ასე არ არის. და რა გადაეკიდეთ ამ იუტუბს? რათომ ვერ იქნება კინოათრების ოფიციალური არხი სანდო წყარო? თქვენ სამიდან არცერთს არაფერი დამაჯერებელი მტკიცებულება არ გაგაჩნიათ, მაგრამ ამაში რათომღაც პრობ;ლემას ვერ ხედავთ/Lado85 განხილვაწვლილი 14:49, 10 ოქტომბერი 2019 (UTC)[უპასუხე]
გიზიარებთ მწუხარებას! კეთილად მეყოლეთ!Surprizi განხილვაწვლილი 15:29, 10 ოქტომბერი 2019 (UTC)[უპასუხე]
აუცილებლად უნდა დარჩეს იმ სახელით რომლითაც მარველის კომიქსის გმირი უკვე დიდი ხანია ცნობილია და ეს არის ადამიანი ობობა. ფილმის სახელის პირდაპირი თარგმანი გმირის დამკვიდრებულ სახელს ვერ შეცვლის. სტატიის ძირითადი სახელი უნდა დარჩეს ადამიანი ობობა: დაბრუნება, ხოლო სხვა ალტერნატიული სახელებიდან გაკეთდეს გადამისამართება--დათო1010 16:36, 10 ოქტომბერი 2019 (UTC)[უპასუხე]

Gobrona გიო ოქრო დათო1010

ადამიან-ობობას ტირე არ სჭირდება შუაში? ასე უფრი სწორი არ არი? Lado85 განხილვაწვლილი 12:17, 19 ოქტომბერი 2019 (UTC)[უპასუხე]

როგორც დამკვიდრებულია ისე იყოს. გიო ოქრო 12:27, 19 ოქტომბერი 2019 (UTC)[უპასუხე]