განხილვა:ჯოსერის პირამიდა
ვინმე დამეხმარეთ და ეს ორი ინგლისური სახელი რომაა წითლად კვლევის სექციაში, მითხარით როგორ იქნება ქართულად. გმადლობთ — დავით პასუხი 12:48, 19 ივლისი 2011 (UTC)
- მეორე ვერ გავიგე და პირველი, დ:უბგქ-ს მიხედვით, ჯონ ში პერინგი უნდა იყოს. მარა დარწმუნებული არ ვარ, სხვებმაც გადაამოწმეთ. – BruTe (გ) 13:04, 19 ივლისი 2011 (UTC)
- მადლობა სანდრო. მეორეში პირველი სიტყვა სავარაუდოდ სესილ მგონია. სხვებმაც შემოიხედეთ, რა :). — დავით პასუხი 13:10, 19 ივლისი 2011 (UTC)
რა პრობლემაა, პერინგი ან პეირინგი, ხოლო სესილ მალაბი ფერტი--Otogi განხილვაწვლილი 13:11, 19 ივლისი 2011 (UTC)
- სესილი ალბათ – დ:უბგქ#ინგლისური, Cecil - სესილი. – BruTe (გ) 13:13, 19 ივლისი 2011 (UTC)
- პრობლემა ისაა, რომ "პერინგი ან პეირინგი" და კიდევ ფერტი? მე უფრო ფერთი მგონია. მოკლედ, დავწერ სტატიაში ჯონ ში პერინგსა და სესილ მალაბი ფერთის. აქ კი, განხილვის გვერდზე ამათაც დავწერ: John Shae Perring და Cecil Mallaby Firth. თუ ვინმემ უკეთ იცით, არ დაიზაროთ, გთხოვთ :). — დავით პასუხი 13:19, 19 ივლისი 2011 (UTC)
უი, ეს ორიც მითხარით ბარემ რა: James Edward Quibell და Jean-Philippe Lauer. — დავით პასუხი 13:20, 19 ივლისი 2011 (UTC)
სესილი Cecily იქნება ალბათ--Otogi განხილვაწვლილი 13:21, 19 ივლისი 2011 (UTC)
თ მემგონი ზედმეტია დავით--Otogi განხილვაწვლილი 13:22, 19 ივლისი 2011 (UTC)
- არა, Cecily არაა, Cecil არის. თ საჭიროა, ეს ნამდვილად ვიცი - th = თ და არა ტ. — დავით პასუხი 13:26, 19 ივლისი 2011 (UTC)
პერინგია, e ეი-დ არ გადმოდის.—G.G. 07:20, 20 ივლისი 2011 (UTC)