განხილვა:ჟიზელ ბუნდჰენი

გვერდი სხვა ენებზე არ არის ხელმისაწვდომი.
მასალა ვიკიპედიიდან — თავისუფალი ენციკლოპედია

რამდენად სწორადაა გვარი გადმოტანილი ქართულ ვიკიპედიაში? — ჯაბა ლაბაძე () 19:37, 28 ნოემბერი 2010 (UTC)[უპასუხე]

გადავიტანოთ[წყაროს რედაქტირება]

გადავიტანოთ: ჟიზელ ბიუნდხენიGilmour განხილვაწვლილი 11:32, 25 მარტი 2011 (UTC)[უპასუხე]

გეთანხმები, რომ გერმანულად მასე იქნება, მაგრამ ინგლ. ვიკიპედია რას გვეუბნება Portuguese pronunciation: [ʒiˈzɛli ˈbĩtʃẽ]. ამ შემთხვევაში როგორ მოვიქცეთ?--ცანგალა () 21:24, 25 მარტი 2011 (UTC)[უპასუხე]

არაფერიც!!!! ჟიზელ ბუნდჰენი - ასე იცნობს ქართულენოვანი საზოგადოება ამ მოდელს. მიუხედავად იმისა თუ როგორ იქნება გერმანულად, ამ სუპერმოდელის სახელი ქართულად იქნება სწორედ ჟიზელ ბუნდჰენი. --თეიმურაზი () 21:28, 25 მარტი 2011 (UTC)[უპასუხე]

გერმანულად იქნება Gisele Caroline Bündchen; დახმარება:ზოგიერთი უცხოენოვანი ბგერის გადმოცემა ქართულში#გერმანული გიზელე კაროლინე ბიუნდხენი იხ. ü - იუ: Büchner - ბიუხნერ-ი, Lübeck - ლიუბეკ-ი. და ch - ხ (და არა ჰ): Zürich - ციურიხ-ი, Buchenwald - ბუხენვალდ-ი, Bochum - ბოხუმ-ი. --ცანგალა () 17:16, 5 აპრილი 2011 (UTC)[უპასუხე]
ისე ჰ საიდან მოდის ქართულში? რატომ იკარგება c (გვარში). პორტუგალიურად როგორ იქნება მართლებული?-ცანგალა () 17:20, 5 აპრილი 2011 (UTC)[უპასუხე]

ცანგალა, გინდა თქვა, რომ სტატიას გიზელე ბიუნდხენი უნდა ერქვას? Курам насмех!--თეიმურაზი () 20:23, 5 აპრილი 2011 (UTC)[უპასუხე]