განხილვა:პიქსარი

გვერდი სხვა ენებზე არ არის ხელმისაწვდომი.
მასალა ვიკიპედიიდან — თავისუფალი ენციკლოპედია

სახელი ქართულად რატომ არ წერია?--Lukakhim განხილვაწვლილი 11:30, 19 იანვარი 2011 (UTC)[უპასუხე]

იმიტომ, რომ ყველა უცხოურ ვიკიზე ორიგინალური სახელია დატოვებული, თან ჩვენც თითქმის ყველა კინოსტუდია ლათინური ასოებით გვიწერია. მაგ. 20th Century Fox, Blue Sky Studios--Tornike 11:51, 19 იანვარი 2011 (UTC)[უპასუხე]
პიქსარი ადვილი დასაწერია ქართულად და არც რამე პრობლემები იქმნება მისი ბრუნებისას (ვთქვათ). თუკი გადაწყდება, რომ გადაქართულდეს, პრობლემას ვერ ვხედავ. საერთოდ, ეს ცალკე საკითხია, რომელზეც უკვე დიდი ხანია მიდის საუბარი და იგივე ეხება მუსიკას (რომლის თემებზეც ვმუშაობ) - სახელწოდებები, რომლებიც რთულად ადაპტირებადია (თვენთიზ სენჩერი ფოქსი, სტუდია ’ბლუ სკაი’) შესაძლოა, დარჩეს ორიგინალში და პიქსარის ნაირები - გადაქართულდეს. — BH განხილვაწვლილი 11:53, 19 იანვარი 2011 (UTC)[უპასუხე]
შეიძლება, უბრალოდ ზოგი ისე, ზოგი ასე ცუდი რაღაცაა. გადავიტანო?--Tornike 16:02, 19 იანვარი 2011 (UTC)[უპასუხე]
დასაშვებია. ’უოლტ დისნეის სტუდია’ თუ არსებობს, ’პიქსარიც’ თავისუფლად შეიძლება. — BH განხილვაწვლილი 16:03, 19 იანვარი 2011 (UTC)[უპასუხე]
გაკეთდა ნელ-ნელა ყველგან შევცვლი. სრული სახელი როგორ იქნება, პიქსარის ანიმაციური სტუდია?--Tornike 16:26, 19 იანვარი 2011 (UTC)[უპასუხე]
თავისთავად!  :) — BH განხილვაწვლილი 16:35, 19 იანვარი 2011 (UTC)[უპასუხე]