განხილვა:მეორე საფეხურის სკოლა გერმანიაში

გვერდი სხვა ენებზე არ არის ხელმისაწვდომი.
მასალა ვიკიპედიიდან — თავისუფალი ენციკლოპედია

სათაური გადასახედია. - ოთოჯი განხილვა 18:02, 24 სექტემბერი 2013 (UTC)[უპასუხე]

შემოგვთავაზეთ უკეთესი სათაური. --Pirts განხილვაწვლილი 23:27, 24 სექტემბერი 2013 (UTC)[უპასუხე]

სათაური იმდენად პრობლემა არაა, რამდენადაც ინტერვიკები. ყველა საერთაშორისო სტატია ზოგადად მეორე საფეხურის სკოლაზეა.--Tornike 06:08, 25 სექტემბერი 2013 (UTC)[უპასუხე]

სტატია სათაურიანად წამოვიღე გერმანული ვიკიპედიიდან და ვთარგმნე. --Pirts განხილვაწვლილი 11:26, 25 სექტემბერი 2013 (UTC)[უპასუხე]

გერმანული ვიკის რომელი სტატიიდან, იმიტომ რომ ახლა ინტერვიკში მითითებულია გერმანულიდან de:Weiterführende Schule (შეიძლება მანამდე სხვა იყო და Wikidata-ს შემოღების შემდეგ შეიცვალა), რაც ზოგადი თემაა და არა მხოლოდ გერმანული სისტემის შესახებ.--Tornike 14:19, 25 სექტემბერი 2013 (UTC)[უპასუხე]

არა მგონია. იმიტომ რომ ვაიტერფიურენდე შულე ეწერა მაშინაც. --Pirts განხილვაწვლილი 15:40, 25 სექტემბერი 2013 (UTC)--Pirts განხილვაწვლილი 15:40, 25 სექტემბერი 2013 (UTC)[უპასუხე]

ყოველ შემთხვევაში უცხოენოვან სტატიებს არ შეესაბამება, Wikidata-დან უნდა ამოვიღოთ ანდა შევქმნათ ზოგადი სტატია საშუალო სკოლა (გერმანულიდან Weiterführende არ ვიცი როგორ ითარგმნება, ინგლისურიდან secondary საშუალოა), რომლის ქვეთავიც გახდება ეს ტექსტი--Tornike 11:44, 26 სექტემბერი 2013 (UTC)[უპასუხე]

წლების მანძილზე რაღაც სტანდარტები იქმნებოდა გერმანიაში. ჩვენთან თარგმნის ნორმებს ამ შემთხვევაში არავინ ადგენდა. გავრცელებულ-დამკვიდრებული გამოვიყენოთ. ყურს ჭრის ეს რეალსკოლები და ჰაუპტსკოლები. რეალური სკოლა და ძირითადი სკოლა (ან მთავარი), საერთო სკოლები - ცუდი სიტყვებია? --Henry McClean განხილვაწვლილი 11:56, 26 სექტემბერი 2013 (UTC)[უპასუხე]

ტოკოკო არ გეთანხმები. ჰენრი გეთანხმები. --Pirts განხილვაწვლილი 15:45, 26 სექტემბერი 2013 (UTC)[უპასუხე]

სიმართლე გითხრა ვერ ვხვდები რაში არ მეთანხმები. Wikidata-დან რომ ამოსაღებია მაგას რა კამათი უნდა?--Tornike 17:53, 26 სექტემბერი 2013 (UTC)[უპასუხე]

მეც ვერ ვხვდები. ვიკიდატაზე მოცემულია ინტერვიკები სტატიებზე, სადაც ზოგადად მეორე საფეხურის სკოლებია მიმოხილული - და არა მხოლოდ გერმანიის. ნუ ვქმნით ასეთ დომხალს. ამოღებული იქნა. --Henry McClean განხილვაწვლილი 17:58, 26 სექტემბერი 2013 (UTC)[უპასუხე]

ე ბიჭო გააკეთეთ, რაც გინდათ. სტატია მე სიტყვასიტყვით ვთარგმნე გერმანული ვიკიდან. მერე ვიკის მოცლილმა ადმინებმა რა ჰქნეს, მე რა ვიცი ... გაასწორეთ, როგორც გენებოთ. --Pirts განხილვაწვლილი 20:59, 28 სექტემბერი 2013 (UTC)[უპასუხე]

როგორ თარგმნე სიტყვა-სიტყვით, როცა ამბობ რომ გერმანულის სათაური ვაიტერფიურენდე შულე იყო, ქართულის სათაურში კიდე გერმანია ჩაამატე?--Tornike 17:17, 29 სექტემბერი 2013 (UTC)[უპასუხე]

ტოკოკო, ეს რეალია ასე გადმოდის ქართულად. თქვენ გერმანული იცით? --Pirts განხილვაწვლილი 06:56, 30 სექტემბერი 2013 (UTC)[უპასუხე]

მე ახლა ლინკებს გადავხედე. გამახსენდა, მაშინაც დიდი ქაოსი იყო. ამის გამო ნერვის მოშლის თავი მე ახლა არ მაქვს. თუ გერმანულის მცოდნე ხართ ვინმე, კი დაგელაპარაკებით, თუ არადა ლექსიკოლოგიის ანის და ბანის ახსნას მე ვერ დაგიწყებთ. --Pirts განხილვაწვლილი 07:32, 30 სექტემბერი 2013 (UTC)[უპასუხე]