განხილვა:გარნისი

გვერდი სხვა ენებზე არ არის ხელმისაწვდომი.
მასალა ვიკიპედიიდან — თავისუფალი ენციკლოპედია

ამ სტატიას აქვს არსებობის უფლება? — ჯაბა ლაბაძე () 16:49, 25 ივლისი 2010 (UTC)[უპასუხე]

ესეთი სტატია, სამწუხაროდ ბევრია, ჯაბა. თუნდაც ქალაქები. --GIO---->>13 განხილვაწვლილი 16:56, 25 ივლისი 2010 (UTC)[უპასუხე]

გიორგი უნდა აღმოვაჩინოთ ასეთი სტატიები და მინიმუმ სამი წინადადებით შევავსოთ. — ჯაბა ლაბაძე () 17:01, 25 ივლისი 2010 (UTC)[უპასუხე]

გეთანხმები. თუ არა და ვიკიპედიის წესების თანახმად, წაშლის კანდიდატია, მაგრამ აუცილებელი სტატიაცაა ამავდროულად. --GIO---->>13 განხილვაწვლილი 17:03, 25 ივლისი 2010 (UTC)[უპასუხე]

ქსე–დან მაინც შეავსოს ვინმემ, მადლობა ღმერთს, ქსე–ს მაინც ვფლობთ.--Zolokin განხილვაწვლილი 21:38, 25 ივლისი 2010 (UTC)[უპასუხე]

ამ სოფლის სახელწოდება სომხურად არის "გარნი", "გარნისი" არის მისი ძვ. ქართული ფორმა (შდრ. "ანი" და "ანისი"). ვფიქრობ სტატიის სათაური უნდა იყოს "გარნი" და იქვე მიეთითოს ძვ. ქართული შესატყვისი. თქვენი აზრი? --Zolokin განხილვაწვლილი 15:26, 29 ივლისი 2010 (UTC)[უპასუხე]

zolokin როდესაც ტექსტს ვამატებდი ეგ კი შევამჩნიე მაგრამ თავი შევიკავე იქნებ ვინმეს ხელი წასცდეს და ქსე-ში ნახოს როგორაა-მეთქი. მოდი სანამ არ ვნახავთ ასე დარჩეს. ოკ?— ჯაბა ლაბაძე () 15:40, 29 ივლისი 2010 (UTC)[უპასუხე]

ოკ! --Zolokin განხილვაწვლილი 15:45, 29 ივლისი 2010 (UTC)[უპასუხე]

თქვენ ტრულალას სტატიები უნდა გენახათ. საშინელებაა--თემური განხილვა როდესაც თვენმა საათმა აჩვენა: 17:09, 29 ივლისი 2010 (UTC)[უპასუხე]

ქსე ტომი 3, გვ. 7, თბილისი 1978 წ. გარნისი, გარნი, ციხე და დაბა ერევნის აღმოსავლეთით. ანუ ქსეში წერია ორივე სახელი--დათო_დათო 18:12, 29 ივლისი 2010 (UTC)[უპასუხე]

თქვენ მიიღეთ გადაწყვეტილება. ისე, ამაშიც მგონი ცდება ქსე – გამოტანილი უნდა იყოს სათაურით გარნი და შემდეგ უნდა იყოს მითითებული გარნისი. ეს დაახლოებით ისეა, სომხურ ვიკიპედიაში ახალციხე რომ გამოიტანონ, როგორც "ახსხა" ძირითად სათაურად. მე ეს არ მომეწონებოდა და დარწმუნებული ვარ, ბევრ თგვენგანსაც. მითუმეტეს, "გარნი" არის ისტორიული სახელი და "გარნისი" მისი ძვ. ქართ. ეკვივალენტი.--Zolokin განხილვაწვლილი 04:12, 30 ივლისი 2010 (UTC)[უპასუხე]